Литература

Сравните Рассказчика в Доме с мезонином с рассказчиком в Асе.

Что между ними общего и чем они отличаются Кто из них представляется вам более интересной и зрелой личностью Оба героя не смогли устроить свою жизнь с девушками, которых полюбили. Можно ли их считать жертвами обстоятельств, или в случившимся виноваты они сами
Рассказчик в Доме с мезонином ведет свой рассказ, неторопясь иногда с юмором, указывая на недостатки и уклад жизни героев, в Асе, напротив, повествование ведется от человека прожившего жизнь имеющего жизненный опыт и рассказывающего эту историю так чтобы новое поколение не повторило ошибки этих влюбленных. А виновных, наверное, нет, наверное, просто такова молодость и такова жизнь и часто приходится учиться на ошибках которые, увы, уже нельзя исправить
Александр Громов
Александр Громов
77 620
Лучший ответ
В «Асе» рассказчик показан в рамках самой ситуации рассказывания: «Мне было тогда лет двадцать пять, – начал Н. Н» - он назван, читатель представляет себе его сидящим в кресле, рассказывающим историю, он осознает, что то, что будет описано далее, произошло с рассказчиком много лет назад. Таким образом, мы можем четко развести две фигуры: говорящего (в настоящем) и действовавшего (в прошлом).

Речевой жанр «поучительного афоризма», который использует здесь рассказчик, подчеркивает дистанцию между «изображающим» и «изображенным» и характерную для него назидательность. Далее он описывает свое тогдашнее состояние: он был молод, беззаботен, уехал за границу «повидать мир». Кроме того, он только что расстался с «молодой вдовой», и поэтому искал уединения. Тем самым подчеркивается дистанция между настоящим временем и прошедшим. Повествование, движимое волей автора, постоянно обращает наше внимание не столько на предмет рассказа, сколько на фигуру самого рассказчика.
Рассказ Чехова начинается с обозначения временной дистанции, однако здесь она уже значительно меньше – 7 лет. Ситуация рассказывания не столь акцентирована, как у Тургенева. Она лишь обозначена подзаголовком «рассказ художника». В первом же предложении рассказчик начинает описывать других героев, в частности, хозяина имения, в котором он жил, помещика Белокурова. Но характеристики персонажей у Чехова (по сравнению с Тургеневым) строятся в принципиально другой манере: рассказчик характеризует героя через совершаемые им действия: «вставал очень рано, ходил в поддевке, по вечерам пил пиво и всё жаловался мне, что он нигде и ни в ком не встречает сочувствия». В таком представлении нет прямой оценочности, однако мы уже многое знаем о Белокурове.

Мы можем заметить, что психологическое состояние главных героев у Чехова и у Тургенева во многом схоже, но принципиально отличается отношение к нему рассказчика: если герой Тургенева ведет свободный образ жизни и путешествует по своей прихоти, то герой Чехова, по его словам, «обречен» на праздность. Кроме того, если рассказчик «Аси» в самом начале повести воспроизводит свое тогдашнее состояние, окружающий его мир и предысторию (любовная драма с «коварной вдовой»), то в рассказе Чехов мы видим только перечень действий: бродил, спал, читал и т. д. Читатель сразу же погружается в происходящее, по меткому замечанию Набокова, которое мы приводили выше. Уже с первых строк заметен лаконизм, присущий чеховскому повествованию. Как отмечал Бицилли, значение каждого слова здесь предстает в виде концентрата, сгустка смыслов, вместо длинных описаний, полных повторов и излишних подробностей. Все детали у Чехова оказываются важны, они не взаимозаменяемы и не избыточны.
Повествование в рассказе разворачивается особым образом: рассказчик широко использует такие слова-связки, как «однажды», «как-то раз» и т. п., передавая тем самым окказиональность происходившего и не нагружая его «лишним» смыслом, привнесенным из более позднего временного пласта (из кругозора рассказчика). Когда главный герой приближается к дому сестер, его охватывает ощущение, будто он «уже видел эту самую панораму когда-то в детстве», и даже лица девушек кажутся ему знакомыми, он возвращается домой «с таким чувством, будто видел хороший сон». Все эти впечатления принадлежат герою того времени, они остаются пока непроясненными для читателя, и рассказчик не берет на себя функций обобщения и истолкования. Нам (читателям) предлагается следовать за героем рассказываемой истории.

Точно так же сохраняется точка зрения героя и при первой характеристике сестер: он описывает только их внешность, черты лица.