Литература

Подскажите литературное произведение, в котором представлена Греция (действие происходит в Греции например).

ГРЕЦИЯ 20 Здесь почву Греции впервые попираю. \ Из городов Эллады раньше всех\ Вас, Фивы, я наполню ликованьем, \ Небриды на плечи накину и, взамен\ Копья, вручу вам тирс, плющом увитый: \ Здесь сестры матери - кто мог бы ожидать? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1894 ВАКХАНКИ
ГРЕЦИЯ О Греция, восстань! \ Сиянье древней славы\ Борцов зовет на брань, \ На подвиг величавый. ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН Перевод Самуила Маршака ПЕСНЬ ГРЕЧЕСКИХ ПОВСТАНЦЕВ
ГРЕЦИЯ Тогда возникла Греция, чей свет\ Восславлен мудрецами и певцами; \ Им, спавшим в долгой тьме несчетных лет, \ Во сне являлись Гении, с крылами\ Воздушно-золотыми, - и огнем, \ Зажженным, о святая Власть, тобою. \ Сердца их наполнялись ярким днем; \ Поздней, когда твой враг подъят был тьмою, \ Над схваткою их свет благой светил, \ Как светит Рай над сумраком могил. Перси Биши Шелли. Перевод Константина Бальмонта 1904 Возмущение Ислама (ЛАОН И ЦИТНА, или ВОЗМУЩЕНИЕ ЗОЛОТОГО ГОРОДА) \К Мэри
ГРЕЦИЯ Тот чудный век не Греции блаженной\ Ниспослан был Юпитером с небес: \ Он воссиял в стране, загроможденной\ Цепями гор; в стране, где вьется лес\ Средь блат и тундр; в той храмине священной, \ Где льды горят, как в храмине чудес, \ При зареве и пламенном блистаньи\ На севере кровавого сиянья. Аполлон Майков 1839 ЧУДНЫЙ ВЕК
ГРЕЦИЯ Затем на север я свой путь направил, \ До Греции добрался, а оттуда\ Войска ввел в Азию, где занедужил. Кристофер Марло 1588 Перевод Е. Полонской ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть вторая
ГРЕЦИЯ Да, милее, чем Греция древней поры, \ мне французская Греция новых времен, \ где под музыку смеха и шумной игры \ сладким зельем Венеры Париж опьянен. Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Облики
ГРЕЦИЯ О, слава Греции! О, горестный недуг! \ О, дивные моря, в которых гордый дух\ Родится из волны подобьем Афродиты, Огюст Барбье. Перевод А. Арго САНТА-РОЗА 1825
ГРЕЦИЯ А вот греческий король сидит да все плачет: \ "Все, говорит, христианство ко гробу скачет. \ Мне бы, говорит, хорошо - и в салате настурция, \ Сам я греков не ем, ест нас Турция. Николай Огарев 1869 Восточный вопрос в панораме
ГРЕЦИЯ Вот от треножников до самого Пирея\ Кипит, волнуется торжественный народ; \ Где речи Эсхинова, гремя и пламенея, \ Всё своенравно вслед влечет, \ Как воды шумные прозрачного Иллиса. Николай Гоголь 1829 Ганц Кюхельгартен\Идиллия в картинах
ГРЕЦИЯ И тщетно Греция, наполненная им, \ Взносила громкий глас во всех градах цветущих: \ "Кто сей неведомый, сей дивный человек, \ Который, как перун, тьму времени рассек? Николай Гнедич 1816 Рождение Гомера\Поэма
ГРЕЦИЯ В Греции праздной он жил, стойкой еще, образцовой, \ Тронутой тленьем уже, пышноколонной, лепной, \ Близящейся к своему римскому плену, упадку. \ \ Поговори, аноним, кто бы ты ни был, со мной, \ Желчь представляю твою, скорбь и курчавую прядку. Александр Кушнер «Иль не родиться совсем, или скорей умереть» , –
ГРЕЦИЯ Боясь житейских бурь и смут, \ Бежишь ты, груст
ЛА
Людмила А.
66 103
Лучший ответ
Пьеса Гильерме Фигейредо "Лиса и виноград", про Эзопа
"Волхв" Фаулза
Моя семья и другие звери Даррелла - на Корфу действие происходит:)
Оксана Карпова
Оксана Карпова
13 525
Кроме мифов ничего не придумаю.
Еще пьеса Радзинского "Забыть Герастрата".
таис афинская

Похожие вопросы