Литература

Попрыгунья стрекоза... Почему "попрыгунья"? Стрекоза ведь не прыгает...

Иван Андреевич Крылов родился аж в 18-м веке. А тогда слово "стрекоза" обозначало и стрекозу, и кузнечика. Поэтому Крылов и уточняет, о какой именно стрекозе идет речь: о попрыгунье-стрекозе, то есть - о кузнечике.
Эта басня, как и многие другие у Крылова - переработка Лафонтена. У француза была цикада, а в русском языке тогда вообще не было такого слова, оно пришло к нам позже.
Вообще, подробно о трудностях и своеобразии крыловского перевода этой басни Лафонтена - здесь:
Стрекоза и Муравей (Крылов) — Викитека (наберите в Яндексе. Прямая ссылка не проходит).
ВЛ
Владимир Лотоцкий
67 261
Лучший ответ
Не нашел автор подходящего слова. Летунья не звучит.
Руслан Белый
Руслан Белый
80 220
Относительно!! ! попрыгунья -безответственная . легкомысленная!! ! лето красное пропела!!!
ИП
Илья Пьянов
61 479
Вообще-то, первым-то был Эзоп. Это его басня: "Тзыдзыкас (цикад) и мирмигас (муравей) ".Лафонтеновская цикадА автоматически воспринималась существом женского рода. Отсюда и крыловская стрекоза.
Вы задали интересный вопрос, образ стрекозы меня тоже смущал. Правда, по другому поводу. Мне было неясно "пение Стрекозы".Кто слышал, как она поёт? Так что, я тоже провела небольшой розыск. Причём совсем недавно, этим летом. Выяснила, что стрекоза - хищница и далеко не бездельница, но... она обладает и яркой внешностью, что согласитесь наводит на некоторые мысли и аналогии. Не-ет, не случайно именно обворожительная Стрекоза приползла к плюгавенькому Муравью по милости дедушки Крылова!))) чо-то она хотела... того))) и за это он должен был её прокормить и обогреть! Представьте, чтобы он сказал Цикаде (вы её,кстати) видели?), если отказал такой красавице. Да он бы и слов не стал тратить!.. .
Басня про Цикада (мужика, то есть) и про Муравья звучит гораздо логичнее крыловской, поскольку там действуют принцип лентяй - труженик, а не легкомысленная особа- примерный семьянин. Ведь вспомните, насколько недавно женщины перестали надеяться на мужей и стали сами себя обеспечивать.
Я не настаиваю на своей точке зрения, ибо по-французски не читаю, чтоб с Лафонтеном Крылова сравнить. Однако, на мой взгляд, кузнечик опять же сильно не в тему, хоть и прыгает и стрекочет. Ясно же, что у Крылова речь идёт о существе женского рода.
LV
Lidiya Voskoboy
80 760
Владимир Лотоцкий Не могу судить, что там у Эзопа (греческий - это Ваше), но у Лафонтена, на французском, говорят две кумушки, ибо и цикада (la cigale), и муравей (la fourmi) у них женского рода.
Она еще и с муравьем разговаривала )))
Иван
Иван
79 088
Попрыгунья-в смысле легкомысленная и дура. Как у людей
Андрей Хохлов
Андрей Хохлов
71 442
Это образно, легкомысленная.
DC
Diana Cherchel
19 250
Есть такое понятие - "Образное выражение" )))....
Talshyn Kalymbetova
Talshyn Kalymbetova
14 129
аллигория. Перелетает с травинки на травинку, как бы перескакивает, перепрыгивает.
а у нее крылья оторвали
Лето красное пропела. . и с стрекозы не поют, да и не зимуют вообще. Это же басня. Сказка. :))
Винсент Буч
Винсент Буч
1 030
она в воздухе как бы дергается, наверн, поэтому так назвали