Литература

Почему у Крылова стрекоза попрыгунья? Она с кузнечиком спуталась?

Крылов в басне «Стрекоза и Муравей» заменил лафонтенов-ского кузнечика стрекозой, придав ей неприложимый к ней эпитет «попрыгунья» . По-французски кузнечик женского рода и потому вполне годится для того, чтобы в его образе воплотить женское легкомыслие и беззаботность. Но по-русски в переводе «кузнечик и муравей» этот смысловой оттенок в изображении ветрености неизбежно пропадает, поэтому у Крылова грамматический род возобладал над реальным значением - кузнечик оказался стрекозой, сохранив тем не менее все признаки кузнечика (попрьгунья, пела) , хотя стрекоза не прыгает и не поет. Адекватная передача всей полноты смысла требовала непременного сохранения и грамматической категории женского рода для героини басни.
Андрей Ратушняк
Андрей Ратушняк
13 529
Лучший ответ
Иван Кириллов А по-моему у Лафонтена была цикада.
Андрей Ратушняк la cigale с французского переводится cigale - (зоол.) цикада; кузнечик…
Название басни Лафантьена переводят и как Цикада и муравей и как Кузнечик и муравей. А сам первоисточник басню Эзопа: Муравей и жук и Кузнечик и муравей
Анатолий Кулиненко На самом деле стрекозой тогда и называлось насекомое, теперь именуемое кузнечиком. Отсюда - "стрекотать", "стрекотание" ...
А цикада - это муха такая, к кузнечикам отношения не имеет.
Это оценочная характеристика, которая отражает легкомысленный образ жизни стрекозы.
Владимир Поливода Стрекоза еще способна мыслить? Это нонсенс!
Папригуний стрэказа
Цэлий лэта толка пригал
Водка жраль, нагами дригал,
Совсем, работат нэ хатэл!
А мураш завскладам биль,
Он дамой в мешках насиль
Чай, урюк, киш-мищ, хурьма -
Гатавлялься на зима.
А Стрекоз над ним смеяль,
Водка жраль, нагой балталь.
"Ти смеёшся пачему? ", -
Гаварит Мураш ему,
Скоро с нёб вада летит -
Гиде патом твая сидит?

Стреказа "Ха-Ха" запэл,
"Трулллляля" - и улетел.
Скоро с нэб вада пащель
Стреказа к Мураш пришёль
"Салямааллейкум, АКА!
Ти пусти мене пака
А пака на двор хана -
Буду я тибе жина... ".

Мураш папироском чок,
"Твоя думал я ОХМОК -
За лепёшка жёп топтать,
КЕТ АHHАHИСЬКА, ДЖАЛЯБ!
Целий лето толко пригаль,
Арак жраль, нагами дригаль
Hе здаровался са мной -
Кет иди вон песни пой! ".

В этай басен правда есть:
Если хочеш викусно есть -
Лэтам нада рабатать,
а ЗИМОЙ - HАГА БАЛТАТЬ
Oxana Trofimez
Oxana Trofimez
5 389
Владимир Поливода По-русски, пожалуйста.
По характеру полета стрекозы летают "дугами", иногда зависая в воздухе. Думаю по-этому :)
Rasul Ibragimov
Rasul Ibragimov
3 726
:)))))) вроде того