Литература

Анализ IV главы "Отцы и дети".

Как ведут себя Базаров и Кирсаков при встрече? Каковы мыли Кирсакова? Как ведет себя Базаров!? Обижен!? Оскорблен!? Каковы мысли героя в этот момент!?
как дети.. .

ДЕТИ Так предоставь отцу\ Его детей, им созданных. Открой мне\ Свою или его обитель. \ Люцифер\ Я\ Могу открыть их обе. Но настанет\ Великий час, когда одна из них\ Откроется навеки пред тобою. Джордж Гордон Байрон 1821 Перевод И. Бунина 1905 КАИН\Мистерия
ДЕТИ Федра Я их люблю, детей. Но в сердце буря Мне жребием ниспослана иным. \ Кормилица Нет на руках твоих, надеюсь, крови? \ Федра\ Душа во мне.. . душа заражена. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1902 ИППОЛИТ
ДЕТИ Жили были\ Сима с Петей. \\ Сима с Петей\ были дети. \ Пете 5,\ а Симе 7 –\ и 12 вместе всем. . Владимир Маяковский 1925 СКАЗКА О ПЕТЕ, ТОЛСТОМ РЕБЕНКЕ, И О СИМЕ, КОТОРЫЙ ТОНКИЙ
ДЕТИ Королева Елизавета\ Но ты моих малюток погубил. \ Король Ричард\ Я схороню их в дочери твоей\ И на ее благоуханном лоне\ Они родятся вновь тебе на радость. Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III
дети "...Здравствуй... " -\старшина из его вспоминаний\и чайка-жена... \\У подружек по сыну\(ветрянки-войнушки\ и детство, \чересчур босоногое) - \хнычут, \в детсад не хотят. \От любови осталось\мокрое \мёртвое место, \на которое мама\летала забыться в Эйлат. Марина Гольденберг «Уральская новь» 2003, №16 2002 Ты немного сбылась,
ДЕТИ Уже пронесся слух чрез земли и моря: \ У Света у царя, \ У Радости царицы\ Родились детища двуносы иль двулицы, \ И, словом, были все уроды на показ. \ В начале первых лет приставники и мамы\ Старались править их вседневно много раз; \ Но каждый вырастал впоследок двуобраз; \ Природные черты всегда живут упрямы. Ипполит Богданович 176. ДОБРОМЫСЛ\Старинная повесть в стихах
дети жалеют Бога за то\ что семья Его жила бедно\ и не на что было покупать игрушки Станислав Львовский Из сборника «Белый шум» 1996
ДЕТИ Пилад\ Агамемнон, от родича мольбу\ Прими, детей спаси своих, блаженный. \ Орест\ Я мать убил. \ Электра\ Я подавала меч. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ
ДЕТИ Приходите, дети, \ Приходите, дети, \ К нам в другой, и третий, \ И в четвертый раз! \ Много-много сказок\ Есть на белом свете... \ Страшную-престрашную\ Выберу для вас! Самуил Маршак 1940 ТЕРЕМОК\Пьеса
ДЕТИ - А писательские дети? \ - Все по-прежнему, конечно: \ Павлик мучает котенка\ \ И рисует генералов. Валентин Катаев 1944 ДЯТЛЫ
ДЕТИ Геракл\ Постой, Тесей, постой! \\ Дай кинуть взгляд прощальный на детей. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1897 ГЕРАКЛ
ДЕТИ Ты вскормлен мной. С тобой хочу состариться. \ Орест\ Убив отца, со мною будешь кров делить? Эсхил. Перевод С. Апта ЖЕРТВА У ГРОБА
ДЕТИ В бедах дети - это сила, \ Дети в счастии - улыбка, \ На войне они отчизне\ И опора и спасенье.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИОН
Цой Ангелина
Цой Ангелина
70 696
Лучший ответ