Я хочу написать пролог к произаедению, но дело в том, что он состоит из двух небольших разных частей. Как мне обозначить пролог грамотней :
1. написать сверху "пролог" и просто написать две части друг под другом
или
2. написать "пролог первый" написать первую часть, а потом написать"пролог второй", написать вторую часть ???
Литература
Подскажите пожалуйста, как грамотно обозначить пролог к произведению
пролог Доверяю пролог, доверяю любую страницу, \ Доверяю секунды и сердца удары в груди, \ Все, что может случиться, \ И все, что не может случиться. Леонид Рабичев
пролог С этого момента произошел быстрый переход Пролога от юности к \ зрелости. Зрелость языка означает, что он больше не является \ доопределяемой и уточняемой научной концепцией, а становится реальным \ объектом со всеми присущими ему Пороками и Добродетелями. Гали-Дана Зингер Из сборника «ОСАЖДЕННЫЙ ЯРУСАРИМ» 2002 ЗАКЛЮЧЕННЫЙ САД\ИЗОБРАЖЕНИЕ РАСТЕНИЙ, КАМНЕЙ И ВОДЫ\Моралите
Пролог По книгам стихов, \среди роз кровавых, \печально проходят\извечные караваны; Это пролог. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод О. Савича
ПРОЛОГ В прологе к написанною ей "Алексиаде"\ вдовая Анна Комнина скорбит об утрате. \ Душа ее тревожится. "Глаза\ в речном потоке я", твердит она, "покою... \ Ах, если бы не бури" ее жизни. \ "Ах, если б не восстания". Сжигает ее грусть\ "до крови, до костей, до расщепления души". КОНСТАНТИНОС КАВАФИС. Перевод Александра Вейцмана АННА КОМНИНА
ПРОЛОГ \\ Когда оставалось \ одно уставшее за ночь тело \ с лицом цвета пепла \ и голосом неподвижным. \ Дыханьем стихало, руками слепло, \ слабело очнувшимся “ненавижу”, \ не замечало \ ни сморщенных простыней \ (Нет! за что - \ мне выпало воплотиться?) , \ ни мухи, крадущейся по стене, \ ни шторы, ни мира за шторой, \ где звонко целуют рассвет \ птицы. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
ПРОЛОГ \\ Когда оставалось \ одно уставшее за ночь тело \ с лицом цвета пепла \ и голосом неподвижным. \ Дыханьем стихало, руками слепло, \ слабело очнувшимся “ненавижу”, \ не замечало \ ни сморщенных простыней \ (Нет! за что - \ мне выпало воплотиться?) , \ ни мухи, крадущейся по стене, \ ни шторы, ни мира за шторой, \ где звонко целуют рассвет \ птицы. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
ПРОЛОГ Из горечи души отточенный эпиграф, \По памяти надежд отмеченный пролог, \Стремительный сюжет, волнующие игры, \Но приближается нехитрый эпилог. \Стремительный сюжет, волнующие игры, \Но приближается нехитрый эпилог. Елена Решетняк БАРДЫ РУ Оконченный роман
Пролог к зиме зачитан и разыгран. \Случайным снегом воздух теребя, \зима воткнула сотню светлых игл\в распластанное тело сентября. Александр Павлов. Из цикла «Красная земля №1» 2002 ГОРЬКАЯ ЖАЖДА ДОБРА\ПРОЛОГ К ЗИМЕ
Пролог к зиме зачитан и разыгран. \Случайным снегом воздух теребя, \зима воткнула сотню светлых игл\в распластанное тело сентября. Александр Павлов. Из цикла «Красная земля №1» 2002 ГОРЬКАЯ ЖАЖДА ДОБРА\ПРОЛОГ К ЗИМЕ
Пролог окончен; Драма свой почет -\ Обычая так повелела сила -\ От своего герольда получила; \ Теперь он вам привет от сердца шлет; \ Хотелось бы поэту, чтоб и вами\ Он принят был с открытыми сердцами. \ Вот занавес взвивается за мной; . Адрес, читанный на открытии театра Дрюри-Лейн в субботу 10 октября 1812
Пролог перед пьесой – пустые слова, \И все же – пред тем, как начать представленье, \Хочу, чтоб у вас создалось представленье \О главной причине сего торжества. Леонид Филатов Пролог
Пролог ЭТО – ПРОЛОГ\ В этой книге всю душу\я хотел бы оставить. \Эта\книга со мною\на пейзажи смотрела\и святые часы прожила. Это пролог. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод О. Савича
пролог С этого момента произошел быстрый переход Пролога от юности к \ зрелости. Зрелость языка означает, что он больше не является \ доопределяемой и уточняемой научной концепцией, а становится реальным \ объектом со всеми присущими ему Пороками и Добродетелями. Гали-Дана Зингер Из сборника «ОСАЖДЕННЫЙ ЯРУСАРИМ» 2002 ЗАКЛЮЧЕННЫЙ САД\ИЗОБРАЖЕНИЕ РАСТЕНИЙ, КАМНЕЙ И ВОДЫ\Моралите
Пролог По книгам стихов, \среди роз кровавых, \печально проходят\извечные караваны; Это пролог. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод О. Савича
ПРОЛОГ В прологе к написанною ей "Алексиаде"\ вдовая Анна Комнина скорбит об утрате. \ Душа ее тревожится. "Глаза\ в речном потоке я", твердит она, "покою... \ Ах, если бы не бури" ее жизни. \ "Ах, если б не восстания". Сжигает ее грусть\ "до крови, до костей, до расщепления души". КОНСТАНТИНОС КАВАФИС. Перевод Александра Вейцмана АННА КОМНИНА
ПРОЛОГ \\ Когда оставалось \ одно уставшее за ночь тело \ с лицом цвета пепла \ и голосом неподвижным. \ Дыханьем стихало, руками слепло, \ слабело очнувшимся “ненавижу”, \ не замечало \ ни сморщенных простыней \ (Нет! за что - \ мне выпало воплотиться?) , \ ни мухи, крадущейся по стене, \ ни шторы, ни мира за шторой, \ где звонко целуют рассвет \ птицы. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
ПРОЛОГ \\ Когда оставалось \ одно уставшее за ночь тело \ с лицом цвета пепла \ и голосом неподвижным. \ Дыханьем стихало, руками слепло, \ слабело очнувшимся “ненавижу”, \ не замечало \ ни сморщенных простыней \ (Нет! за что - \ мне выпало воплотиться?) , \ ни мухи, крадущейся по стене, \ ни шторы, ни мира за шторой, \ где звонко целуют рассвет \ птицы. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
ПРОЛОГ Из горечи души отточенный эпиграф, \По памяти надежд отмеченный пролог, \Стремительный сюжет, волнующие игры, \Но приближается нехитрый эпилог. \Стремительный сюжет, волнующие игры, \Но приближается нехитрый эпилог. Елена Решетняк БАРДЫ РУ Оконченный роман
Пролог к зиме зачитан и разыгран. \Случайным снегом воздух теребя, \зима воткнула сотню светлых игл\в распластанное тело сентября. Александр Павлов. Из цикла «Красная земля №1» 2002 ГОРЬКАЯ ЖАЖДА ДОБРА\ПРОЛОГ К ЗИМЕ
Пролог к зиме зачитан и разыгран. \Случайным снегом воздух теребя, \зима воткнула сотню светлых игл\в распластанное тело сентября. Александр Павлов. Из цикла «Красная земля №1» 2002 ГОРЬКАЯ ЖАЖДА ДОБРА\ПРОЛОГ К ЗИМЕ
Пролог окончен; Драма свой почет -\ Обычая так повелела сила -\ От своего герольда получила; \ Теперь он вам привет от сердца шлет; \ Хотелось бы поэту, чтоб и вами\ Он принят был с открытыми сердцами. \ Вот занавес взвивается за мной; . Адрес, читанный на открытии театра Дрюри-Лейн в субботу 10 октября 1812
Пролог перед пьесой – пустые слова, \И все же – пред тем, как начать представленье, \Хочу, чтоб у вас создалось представленье \О главной причине сего торжества. Леонид Филатов Пролог
Пролог ЭТО – ПРОЛОГ\ В этой книге всю душу\я хотел бы оставить. \Эта\книга со мною\на пейзажи смотрела\и святые часы прожила. Это пролог. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод О. Савича
Похожие вопросы
- ОЧЕНЬ ВАЖНО!!! Подскажите пожалуйста где можно посмотреть полный список произведений Толкина!!
- подскажите пожалуйста, какие методы воспитания использовались в произведении Педагогическая поэма Макаренко????
- Подскажите пожалуйста, где можно найти краткое содержание произведения А. К. Толстого "Князь серебрянный"?
- Подскажите пожалуйста Молох - Куприн Символика и смысл произведения молох
- Как очень грамотно обозначить удивление на первый снег?
- Подскажите пожалуйста, список лучших произведений литературы. Обясню подробнее: (см. внутри)
- Подскажите, пожалуйста, произведение, в котором описывается, рассказывается о каком-нибудь произведении искусства.
- Подскажите, пожалуйста, какое-нибудь произведение русской литературы для исследовательской работы
- Подскажите, пожалуйста, произведения русских классиков на тему...
- подскажите пожалуйста худож.произведение в котором есть худож.описание памятника