рассуждение о тенях.. .
тени И тень твоя пошла по городу нагая \ цветочниц ублажать, размешивать гульбу. \ Ей некогда скучать, она совсем другая, \ ей не с чего дудеть с тобой в одну трубу. \ И птица, и полет в ней слиты воедино, \ там свадьбами гудят и лед, и холода, \ там ждут отец и мать к себе немого сына, \ а он глядит в окно и смотрит в никуда. Иван Жданов Из цикла «ФОТОРОБОТ ЗАПРЕТНОГО МИРА»
ТЕНИ Из дивных дней, лазурных, ясных, \ Как ты, мой милый друг, прекрасных, \ Теперь - увы! - последний день \ Скончался медленно, уныло; \ Земля свой образ изменила, \ На Небесах - густая тень. Перси Биши Шелли. 1822 Перевод Константина Бальмонта 1907 ВОСПОМИНАНИЕ\К Джен
ТЕНИ Как часто, вечером, часов услыша бой, \ О Кремль, с высот твоих священных, \ Я трепещу средь помыслов надменных! \ Невольным ужасом, мольбой\ Исполнена душа, и мнится, надо мной\ Витают тени незабвенных! Николай Станкевич 1831 БОЙ ЧАСОВ НА СПАССКОЙ БАШНЕ
ТЕНИ конечно, но, безусловно, хватит — и мне, \ и тем — другим, остановленным на черте. \ Я серой тенью пройду по серой стене —\ серее серого — даже серей, чем те — Владимир Скиф «Говорим, как медоточим»
ТЕНИ Ложились на моем пути ночные тени, \ Далеко лаял пес, тоскливо, как на грех. \ Вдруг позади себя услышал я в смятенье\ Какие-то шаги, какой-то злобный смех! Жюлъ Лафорг (1860-1887). Перевод Е. Баевской ПЕСНЯ МЕРТВЫХ\Из поэмы "Любовь в могилах"
ТЕНИ Медленно-медленно движется\ раскаленная тень\ от наружной стены до окна, \ от окна в жаркий слоистый подтек \ на обоях – сажень расплавленной меди. \ Мы умерли? Мы живем? \ Приговоренные. Ольга Гребенникова 199? ПРЕДДВЕРИЕ
ТЕНИ Но и в этом покое есть тень.. . Так порой\ С потемневшей от зноя лазури\ Уж томительно веет сквозь день золотой\ Отдаленным предчувствием бури. \ И я знаю, что завтра.. . Семен Надсон 1882Я сегодня в кого-то как мальчик влюблен,
ТЕНИ Но отчего, таинственные тени, \ Не опознала вас моя душа? \ Затем ли, чтоб чредою наваждений\ Скользили мимо вы, не разреша\ Меня от сна? - Стоял дремотный час, \ И Праздность без услады и без боли\ Вливалась в ощущения мои; \ Я цепенел, и пульс мой тихо гас, -\ Зачем пришли вы и не дали воли\ Остаться мне в моем небытии? Джон Китс Перевод Е. Витковского ОДА ПРАЗДНОСТИ
ТЕНИ Осенний закат - \ Синие тени на горе встречаются\ с синими тенями в озере БАРБАРА МакКОЙ ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ "МГНОВЕНИЕ ХАЙКУ" 1993 Перевод М. Бару
ТЕНИ Проходя стороной, отмечаешь вращение тени. \ Превратившись в бродячие, мерного шага, часы, \ Измеряешь в пути перемены судьбы и растений, \ Время Девы кончается. В силу вступают Весы. Андрей СТРЕЛКОВ, Улан-Удэ, Бурятия ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТУРНИР им. Намжила НИМБУЕВА в г. Улан-Удэ, ноябрь, 2003 Сибирские Огни №02, февраль 2004
ТЕНИ Проходя стороной, отмечаешь вращение тени. \ Превратившись в бродячие, мерного шага, часы, \ Измеряешь в пути перемены судьбы и растений, \ Время Девы кончается. В силу вступают Весы. Андрей СТРЕЛКОВ, Улан-Удэ, Бурятия ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ
Литература
Сравнительный анализ сихотворения тени сизые смесились и вечер
Похожие вопросы
- Нужны ответы по стихотворению «Тени сизые смесились…» Федор Тютчев
- сравнительный анализ Пушкина"К МОРЮ" и жуковского"МОРЕ"
- Автобиографические трилогии Л.Н.Толстого и А.М.Горького: сравнительный анализ
- Сделать сравнительный анализ стихотворений "ПРОРОК" Пушкина и Лермонтова помогите плиз
- сравнительный анализ трех стихотворения памятник
- Символизм и экзистенциализм. сравнительный анализ
- Сравнительный анализ приезда Базарова к Кирсановым и Денисова к Ростовым
- Хелп! Нужен сравнительный анализ стихотворений Пушкина "К Чаодаеву" и "Во глубине сибирских руд... "
- помоготе с курсовой: сравнительный анализ проиведений-
- подскажите 2 рассказа о войне для сравнительного анализа в 4 классе