Литература

О чем произведения Ги де Мопассана "Рука" и "С левой руки"?

вы не поверите... о руках.. .

Рука достойная смычка, \Ушедшая в шелка, \Неповторимая рука, \Прекрасная рука. Марина Цветаева 1915 Свободно шея поднята,
Рука друзей освобождала\ Его от тяжкого забрала, \ Спешила латы отстегнуть, \ Чтоб мог вольнее он вздохнуть. Вальтер Скотт. 1805 Перевод Вс. Рождественского САМАРИН\ Песнь последнего менестреля
РУКА Ее рука была моей рекой, \моей листвой, тоской моей — такой, \что надо мною коршуном снижалось\в разлуке с нею небо… Упокой\меня, покой разрыва… И тоской\сотри с доски стихи… Какая жалость! ЭДУАРДО КАРРАНСА. Перевод Сергея Гончаренко Навязчивый сонет о сне
Рука её, в перстнях, шелка \ Оправит у зеркал, — \ Не домотканный холст, куда \ Орехи я ссыпал. Джон Уиттиер. Перевод Михаила Зенкевича П О Д Р У Г А Д Е Т С Т В А
РУКА Еще рука трепещет, умирая, А полые зрачки уж вдаль глядят, Пустынное пространство измеряя. Аделаида Герцык 1914 РАЗЛУКА
РУКА Еще твоя рука в руке моей лежит, \ Я чувствую, она трепещет и горит, \ Но слезы, но тоска в твоем унылом взоре, \ И голос твой дрожит в прощальном разговоре, \ Не долго вместе быть!. . Но я еще с тобой: \ Зачем же отравлять тревогой и тоской\ Сосчитанных часов немногие мгновенья\ И поверять тебе ревнивые сомненья?. . Андрей Подолинский 1830-е Еще твоя рука в руке моей лежит,
РУКА Еще твоя рука в руке моей лежит, \ Я чувствую, она трепещет и горит, \ Но слезы, но тоска в твоем унылом взоре, \ И голос твой дрожит в прощальном разговоре, \ Не долго вместе быть!. . Но я еще с тобой: \ Зачем же отравлять тревогой и тоской\ Сосчитанных часов немногие мгновенья\ И поверять тебе ревнивые сомненья?. . Андрей Подолинский 1830-е Еще твоя рука в руке моей лежит,
Рука живая, теплая, что пылко\ Способна сжать, - застынь она в безмолвье\ Могилы ледяной, - тебе бы днем\ Являлась, ночью мучила б ознобом, \ И сердца кровь ты б отдала, чтоб жилы\ Мои наполнить алой жизнью вновь\ И совесть успокоить - вот, гляди, -\ Я протянул ее тебе.. . Джон Китс. Перевод В. Потаповой
Рука живая, теплая, что пылко\ Способна сжать, - застынь она в безмолвье\ Могилы ледяной, - тебе бы днем\ Являлась, ночью мучила б ознобом, \ И сердца кровь ты б отдала, чтоб жилы\ Мои наполнить алой жизнью вновь\ И совесть успокоить - вот, гляди, -\ Я протянул ее тебе.. . Джон Китс. Перевод В. Потаповой
Рука живая, теплая, что пылко\ Способна сжать, - застынь она в безмолвье\ Могилы ледяной, - тебе бы днем\ Являлась, ночью мучила б ознобом, \ И сердца кровь ты б отдала, чтоб жилы\ Мои наполнить алой жизнью вновь\ И совесть успокоить - вот, гляди, -\ Я протянул ее тебе.. . Джон Китс. Перевод В. Потаповой
рука За ручкою руку опустишь в карман –\ а дальше ответ однозначен, \ и вспомнится одноименный роман\ про мальчика в цирке бродячем, \ но он не дописан, и чех-мизантроп\ давно похоронен в одной из Европ. Бахыт Кенжеев Из книги «СНЯЩАЯСЯ ПОД УТРО» 2000
Рука запуталась на груди -\ длинные черные волосы, спускавшиеся\ по шее красной\ в местах касания с веревкой. \ Струиться из рук и чувствовать запах, \ придумавших эти поиски, \ с вами медленно идти, \ держась за приклад автом
ЗМ
Зурик Мельников
72 762
Лучший ответ
С левой руки -это сборник рассказов состоящий из-
Ги де Мопассан. Аллума
Ги де Мопассан. Отец и сын Ото
Ги де Мопассан. Буатель
Ги де Мопассан. Денщик
Ги де Мопассан. Кролик
Ги де Мопассан. Вечер
Ги де Мопассан. Булавки
Ги де Мопассан. Дюшу
Ги де Мопассан. Свидание
Ги де Мопассан. В порту
Ги де Мопассан. Покойница

А рука.... про руку трупа.... Напомню вам что у Моппасана были проблемы с головой, собственно он сойдя с ума так этого и не понял до смерти
Паша Наумов
Паша Наумов
5 079