Псалм\ \Дети твои\не заменят, конечно, собак. \Купи щенка\или лучше двух. Борис Шапиро 2000 из книги «Предрассудок» Псалм
ПСАЛМЫ И внимало псалмам его дикое ухо - \ сердце волчье затронула музыка духа. \ Начал волк понимать человеческий говор, \ и на кухне костей не жалел ему повар; Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Волчьи доводы
ПСАЛМЫ И внимало псалмам его дикое ухо - \ сердце волчье затронула музыка духа. \ Начал волк понимать человеческий говор, \ и на кухне костей не жалел ему повар; Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Волчьи доводы
ПСАЛМЫ Читая псалмы Давида\\ Оставлю страхи в стороне, \ и вновь прочту псалом. \ Певец –\ он думал обо мне, \ он защищал мой дом. \ Вот буковок волшебный строй, \ целебный сговор слов.. . \ Кем я была ему? \Сестрой? \ Лозой его садов? \ Теперь сомкнется вечный круг, \ и в нем ладонь моя, \ и Божья длань, и царский звук, \ и тайна бытия. Рина Левинзон «Слово\Word» 2006, №51
ПСАЛМЫ Когда супруга целый день\ Поет псалмы Давида\ И задвигает мужа в тень, \ Чтоб муж не портил вида, - Джон Китс. Перевод Е. Фельдмана СЛЕПЕНЬ\ Из письма Тому Китсу
ПСАЛМЫ На плечах его котомка, \ Стягловица в две тесьмы, \ Он идет, поет негромко\ Иорданские псалмы. Сергей Есенин 1913-14 МИКОЛА\Поэма
ПСАЛМЫ А коль свободный услажу Я час\ Напевом иль поэзией, то где, \ Коль не в родном наречии, сыщу\ Их образцы? В Писаньи гимны есть, \ И музыкою полнятся псалмы. \ Плененной песней иудейских арф\ Пленялся победивший Вавилон, \ А греки ей потщились подражать, \ Но скверно: им всего любезней петь\ Грехи своих божеств, и свой порок, 340\ И в баснях, гимнах, песнях представлять\ Богов - глупцами, а себя - зверьем. Джон Мильтон. Перевод Сергея Александровского ВОЗВРАЩЕННЫЙ РАЙ\КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
псалмы Уже с бутылками (одна полупустая) , \ Поднявши воротник потертого пальто, \ Он то помалкивал, пока псалмы читали, \ И опускали тело - не встревал, \ То погонял - Давай! Давай! - когда, как он считал, \ Мы медленно лопатами махали. Семен Гринберг ТРИ ПЬЕСЫ ПАМЯТИ АННЫ ГОРЕНКО
ПСАЛМЫ и вот уж пополз шепоток: не пора бы ли\ по гиперболе ли, по параболе, \ по иной ли какой кривой вывозить вещички\ и хотя бы для вида в порядке прощального ку-ку\ бормотать первую строку \ первого псалма Давида. Владимир Строчков. Стихи 2004 г Влажен муж, иже не иде в собес нечестивый
ПСАЛМЫ и Кохановского «Псалмы» \ сожжённые в огне восстания \ и всё чего желал другим — \ чего увы мне не достанется о. Ян Твардовский. Перевод Андрея Базилевского "Новая Польша" 2/2006 Кохановского «Псалмы»
ПСАЛМЫ и Кохановского «Псалмы» \ сожжённые в огне восстания \ и всё чего желал другим — \ чего увы мне не достанется о. Ян Твардовский. Перевод Андрея Базилевского "Новая Польша" 2/2006 Кохановского «Псалмы»
ПСАЛМЫ Когда супруга целый день\ Поет псалмы Давида\ И задвигает мужа в тень, \ Чтоб муж не портил вида, - Джон Китс. Перевод Е. Фельдмана СЛЕПЕНЬ\ Из письма Тому Китсу
ПСАЛМЫ Он живет в старом доме\ И читает псалмы на балконе. \ Но Бориса Ивановича мы пером не тронем, \ Он – прозаик в законе. \ Лучше Асю Львовну похороним, \ У нее глаза – два медных таза, \ И из уст исходит зараза. \ Ася Львовна встречается со мной с глазу на глаз\ И хвалит мои стихи. Василий Филиппов Из цикла "Русские поэты" (апрель 1985) Борис Иванович и Ася Львовна Утро.
ПСАЛМЫ Быть может, славить славу Божью\В еще не
Литература
Назовите жанры религиозной литературы?...
Житие
Жанры религиозной литературы
Халифу Омару принадлежат слова: "Поэзия была для людей знанием, достовернее которой у людей не было". Данная теза может пролить свет на раскрытие феномена карачаево-балкарского менталитета, основным свойством которого является поиск истины, справедливости (оба понятия неразрывны при этом) через слово. Для подтверждения своей мысли, для определения явления жизни у карачаево-балкарца всегда была возможность привести пословицу, притчу, спеть песню или рассказать легенду. Истина, справедливость и красота в его сознании были объединены. Несомненно, поэзия служила карачаево-балкарцам орудием познания окружавшего мира, понимание его достигалось через описание поэтическим словом. При этом обязательным элементом была красота слога, красота стиля. Только тогда эти знания считались достоверными. Но красота слога в понимании балкарцев и карачаевцев отличалась от понимания красоты в восточной поэзии, она была продиктована образом жизни народа, его борьбой за выживание в суровых условиях гор. "Человек всегда обязан стараться быть добрым, благородным, щедрым, верным в дружбе и любви, быть преданным своему делу, отчей земле, родному очагу, - писал Кайсын Кулиев, - ему необходимы стойкость, храбрость, перед врагами мужество в жизни - вот главное содержание, суть наших сказок, как и у всех народных сказок на свете. Но при таком общечеловеческом содержании в сказках балкарцев и карачаевцев заключены конкретные национальные черты, своеобразие быта, жизни, особенности характера народа. Они порождены нашей родной землей и похожа на нее, в них мы видим ее облик, уже не говоря о языке и его прелести. Многие наши сказки родились в горах. В них живет высота и свет вершин. Они похожи на горы, у них одна суть. Как прекрасны они - сказки и горы! "
Халифу Омару принадлежат слова: "Поэзия была для людей знанием, достовернее которой у людей не было". Данная теза может пролить свет на раскрытие феномена карачаево-балкарского менталитета, основным свойством которого является поиск истины, справедливости (оба понятия неразрывны при этом) через слово. Для подтверждения своей мысли, для определения явления жизни у карачаево-балкарца всегда была возможность привести пословицу, притчу, спеть песню или рассказать легенду. Истина, справедливость и красота в его сознании были объединены. Несомненно, поэзия служила карачаево-балкарцам орудием познания окружавшего мира, понимание его достигалось через описание поэтическим словом. При этом обязательным элементом была красота слога, красота стиля. Только тогда эти знания считались достоверными. Но красота слога в понимании балкарцев и карачаевцев отличалась от понимания красоты в восточной поэзии, она была продиктована образом жизни народа, его борьбой за выживание в суровых условиях гор. "Человек всегда обязан стараться быть добрым, благородным, щедрым, верным в дружбе и любви, быть преданным своему делу, отчей земле, родному очагу, - писал Кайсын Кулиев, - ему необходимы стойкость, храбрость, перед врагами мужество в жизни - вот главное содержание, суть наших сказок, как и у всех народных сказок на свете. Но при таком общечеловеческом содержании в сказках балкарцев и карачаевцев заключены конкретные национальные черты, своеобразие быта, жизни, особенности характера народа. Они порождены нашей родной землей и похожа на нее, в них мы видим ее облик, уже не говоря о языке и его прелести. Многие наши сказки родились в горах. В них живет высота и свет вершин. Они похожи на горы, у них одна суть. Как прекрасны они - сказки и горы! "
Похожие вопросы
- Вымирающие жанры в литературе
- В каком жанре пишет книги М.Задорнов? Можно ли его книги назвать современной русской литературой. Художественной
- Не бывает низких жанров в литературе, как не бывает осетрины второй свежести...
- Древнерусская литература Основные памяники древнерусской литературы жанр древнерусской литературы. литературы
- Подскажите художественное произведение с примером религиозной непримиримости. Прошу не путать с религиозной литературой.
- Какой у вас любимый жанр в литературе? И какие любимые книги этого жанра?
- определение что такое жанр "Слово". жанр древнерусской литературы. "Слово о Полку Игореве", например.
- Любимый жанр в литературе и изменения вкусов
- Арабская поговорка гласит: "И по заглавию можно судить о книге". Назовите произведения русской литературы
- Какой жанр в литературе вы предпочитаете?