арабские стихи о любви (на арабском языке)
если возможно, то с переводом на рус. яз.
Литература
помогите найти арабские стихи о любви (на арабском языке)
ищите на арабских сайтах.. здесь русский. .
Арабка идет дорогой потертой. \ И в виде конусной шапки\ Мешок стоит как в небо упертый\ На голове у арабки. Инна Лиснянская «Дружба Народов» 2007, №5 Перед светофором\\Римме Юха
арабкаТо было личико арабки-христианки, \Девчонки темнокожей, белозубой, \С повадками упрямой обезьянки, \Злобно-весёлой и беспечно-грубой. Павел Пепперштейн ПАЛЕСТИНА
Арабов сила позабыта; \ Гарунов время протекло; \ И, вместе с властию разбитой, \ В пыли их гордое чело. Петр Лавров 1841 БЕДУИН
Арабский жеребец, - лоб с белою отметкой, \ Лебяжья шея, грудь, крестец посадки редкой, \ Ключицы спрятаны, весь корпус крепко сбит, \ И резвости полны его походка, вид. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Всеволода Рождественского ДОКУЧНЫЕ
арабы Люблюз\ пишет тебе недостойный раб твой петрушка\ выпьем по переписке бутылочку где же кружка\ бог с ней постылой можно пить и из горлышка\ ты мой дождь и снег ты луна и редко ты мое солнышко\ я тебя всем нутром пионера как природу родную люблю\ люблю л юблю лю блю люб лю любл ю\ и снова ис нова исн ова исно ва иснов а\ и снова люблю Серхио Бойченко"Заповедник". Номер 23 (август 2001)
АРАБЫ Смейтесь, говорю Вам -\ ...\ и еще\ \ Вместо храмов хоромы \ Как сугробов гробы -\ Все Ароны - бароны -\ Все арабы -\ рабы. Иосиф Бейн. "У Голубой лагуны". Том 3А. Об Израиле: / .В. /
АРАБЫ Не то самниты или люди Уца\ С испанским маслом, с греческим вином! \ Тут мне грошовая досталась прибыль. \ Тьфу! И считать противно этот сор! \ Спасибо хоть арабам, что так щедро\ Оплачивают золотом счета! Кристофер Марло 1589-1590 Перевод В. Рождественского МАЛЬТИЙСКИЙ ЕВРЕЙ
АРАБЫ Не снова ли будет из стран Альджезира\ Властитель Багдада светильником мира? \ Не снова ль увидят Альгамбры сады\ Могучие абенсераджей ряды\ И звучные песни любви огласят\ Златые покои гренадских палат? Петр Лавров 1841 БЕДУИН
арабы как тот бесстыжий араб\ (встал, отряхнулся, ушел, спасибо), \ как жужжащий в засаде город-миксер, \ как слишком уж подозрительно низко\ пролетевший аэроплан\ (девчонка, кстати, упала с моста) . Дмитрий Сумароков 1997 CAFE EUROPE
АРАБЫ - Брат! Не святыня Каабы, \Не царственный город Ислама\Не мудрость ученых арабов, \Не светоч Христова Храма -\Иная жжет меня рана, \И жажда неутолима\Ни пенной струей Иордана, \Ни солнцем Иерусалима. Даниил Андреев 1934 Титурель
АРАБЫ В лавках арабов покупали вино, \ обледенелый Париж был кино\ о там, как люди в зеленых формах\ мусорщиков рассыпали песок\ по ступенькам ведущим вниз, \ в ночную панораму города от церкви\ Сакре Кер, город расступался, а\ мусорщики летели в ночь, разбрасывая\ пригоршнями землю на обледенелые небеса, \ и туристы фотографировали друг\ друга, и поддерживали женщин за локоток, Сергей Тимофеев Из сборника "96/97" ИЗ ОТЕЛЯ "ЕВРОПА-ЛЬЕЖ"
арабы Идентификационная карта\ Записывай! \ Я - араб. \ Номер карты моей - 50000-й. \ Дома восемь детей, \ девятого к осени жду. \ Недоволен? Махмуд Дарвиш. Перевод Амир Ваддах аль-Амири
арабы Мы арабы, арабы, арабы - не вы. \ Мы пойдем не из Азии, а из Москвы. \ Мы пойдем из Мадрида, пойдем из Афин. \ Умирай, индивидум, а то пощадим. Дми
Арабка идет дорогой потертой. \ И в виде конусной шапки\ Мешок стоит как в небо упертый\ На голове у арабки. Инна Лиснянская «Дружба Народов» 2007, №5 Перед светофором\\Римме Юха
арабкаТо было личико арабки-христианки, \Девчонки темнокожей, белозубой, \С повадками упрямой обезьянки, \Злобно-весёлой и беспечно-грубой. Павел Пепперштейн ПАЛЕСТИНА
Арабов сила позабыта; \ Гарунов время протекло; \ И, вместе с властию разбитой, \ В пыли их гордое чело. Петр Лавров 1841 БЕДУИН
Арабский жеребец, - лоб с белою отметкой, \ Лебяжья шея, грудь, крестец посадки редкой, \ Ключицы спрятаны, весь корпус крепко сбит, \ И резвости полны его походка, вид. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Всеволода Рождественского ДОКУЧНЫЕ
арабы Люблюз\ пишет тебе недостойный раб твой петрушка\ выпьем по переписке бутылочку где же кружка\ бог с ней постылой можно пить и из горлышка\ ты мой дождь и снег ты луна и редко ты мое солнышко\ я тебя всем нутром пионера как природу родную люблю\ люблю л юблю лю блю люб лю любл ю\ и снова ис нова исн ова исно ва иснов а\ и снова люблю Серхио Бойченко"Заповедник". Номер 23 (август 2001)
АРАБЫ Смейтесь, говорю Вам -\ ...\ и еще\ \ Вместо храмов хоромы \ Как сугробов гробы -\ Все Ароны - бароны -\ Все арабы -\ рабы. Иосиф Бейн. "У Голубой лагуны". Том 3А. Об Израиле: / .В. /
АРАБЫ Не то самниты или люди Уца\ С испанским маслом, с греческим вином! \ Тут мне грошовая досталась прибыль. \ Тьфу! И считать противно этот сор! \ Спасибо хоть арабам, что так щедро\ Оплачивают золотом счета! Кристофер Марло 1589-1590 Перевод В. Рождественского МАЛЬТИЙСКИЙ ЕВРЕЙ
АРАБЫ Не снова ли будет из стран Альджезира\ Властитель Багдада светильником мира? \ Не снова ль увидят Альгамбры сады\ Могучие абенсераджей ряды\ И звучные песни любви огласят\ Златые покои гренадских палат? Петр Лавров 1841 БЕДУИН
арабы как тот бесстыжий араб\ (встал, отряхнулся, ушел, спасибо), \ как жужжащий в засаде город-миксер, \ как слишком уж подозрительно низко\ пролетевший аэроплан\ (девчонка, кстати, упала с моста) . Дмитрий Сумароков 1997 CAFE EUROPE
АРАБЫ - Брат! Не святыня Каабы, \Не царственный город Ислама\Не мудрость ученых арабов, \Не светоч Христова Храма -\Иная жжет меня рана, \И жажда неутолима\Ни пенной струей Иордана, \Ни солнцем Иерусалима. Даниил Андреев 1934 Титурель
АРАБЫ В лавках арабов покупали вино, \ обледенелый Париж был кино\ о там, как люди в зеленых формах\ мусорщиков рассыпали песок\ по ступенькам ведущим вниз, \ в ночную панораму города от церкви\ Сакре Кер, город расступался, а\ мусорщики летели в ночь, разбрасывая\ пригоршнями землю на обледенелые небеса, \ и туристы фотографировали друг\ друга, и поддерживали женщин за локоток, Сергей Тимофеев Из сборника "96/97" ИЗ ОТЕЛЯ "ЕВРОПА-ЛЬЕЖ"
арабы Идентификационная карта\ Записывай! \ Я - араб. \ Номер карты моей - 50000-й. \ Дома восемь детей, \ девятого к осени жду. \ Недоволен? Махмуд Дарвиш. Перевод Амир Ваддах аль-Амири
арабы Мы арабы, арабы, арабы - не вы. \ Мы пойдем не из Азии, а из Москвы. \ Мы пойдем из Мадрида, пойдем из Афин. \ Умирай, индивидум, а то пощадим. Дми
Qittati sаghira wasmuha namira
shakluha gamilu sha3aruha tawilu
li3buha yusalli wahya li kazylli
tuzhyru l'mahara kai tasyda fara )
shakluha gamilu sha3aruha tawilu
li3buha yusalli wahya li kazylli
tuzhyru l'mahara kai tasyda fara )
Похожие вопросы
- помогите найти хорошие стихи о любви.
- Помогите найти небольшой стих о любви немецкого автора? на немецком и с переводом на русский
- Помогите найти большой стих про осень, посложнее ( для 8-9 класса) , только не детский (на русском языке)
- Помогите найти стихи о любви на английском языке с переводом на русский. очень хочу найти Асадова на английском
- Любовь и бедность навсегда Меня поймали в сети... Помогите найти эти стихи на английском языке ?
- Помоги-те пожалуйста найти красивый стих про любовь с глубоким смыслом. (Пример ниже)
- Помогите найти мне стих для моей лп, большой топовой стих. У НЕЁ СКОРО ДЕНЬ РОЖДЕНИЕ 31 ИЮНЯ
- Помогите найти НЕгрустный стих о маме
- Люди помогите найти красивый стих !!!
- Помогите найти трогательный стих для преподавателей!