Литература

горд Греции прославленный по словам Сократа , "своей мудростью и могуществом"

АФИНЫ Копрей\ Ты наберешь в Афины негодяев! \ Демофонт\ 260 Для всех людей защита - алтари. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
АФИНЫ Эдип\ Куда ж зашли мы? Можешь мне сказать? Антигона\ Афины узнаю я, местность - нет. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
АФИНЫ В Афинее, осторожно\ Свиток разверня, Весь прочтут и, сколь возможно, Вознесут меня: \ "Вот Дион, о, сам Гораций\ Подражал ему! А Лилета - дело граций, \ Образец уму! " Антон Дельвиг 1819 УТЕШЕНИЕ БЕДНОГО ПОЭТА
АФИНЫ А значит.. . хоть не вымолвил он ясно, \ Но все же понял я: "Ищите, мол, \ Себе иной страны, свои ж Афины\ Не волен я погибели предать". Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
АФИНЫ Агоракрит\ Он в Афинах, в тех древних Афинах живет, \ 1310 Что увиты цветами фиалок. \ Хор\ Как нам видеть его, и во что он одет, \ И каким-то он сделался ныне? Аристофан. Перевод А. Станкевича ВСАДНИКИ
АФИНЫ Земля классических, прекрасных созиданий, \ И славных дел, и вольности земля! \ Афины, к вам, в жару чудесных трепетаний, \ Душой приковываюсь я! Николай Гоголь 1829 Ганц Кюхельгартен\Идиллия в картинах
АФИНЫ Коль ты и здесь того ж добьешься, нет\ Афин свободных больше. Но я знаю\ Их чувства, их природу: умереть\ 200 Афиняне скорей бы согласились; \ Ведь благородный человек и жизни\ Не выкупит позором.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
АФИНЫ Сколько наделал вреда ахейцам Ахилл, рассердившись. \ Дали развития мне еще больше благие Афины, - \ Так что способен я стал отличать от кривого прямое, \ Истину-правду искать среди рощ Академа-героя. Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга КНИГА ВТОРАЯ\2
АФИНЫ Луч заката брызнул снизу… Над долиной сноп огней… Рдеет пламенем над ней он — В горне бронзовых лучей Загорелый Эрехтейон… Максимилиан Волошин 1900 АКРОПОЛЬ
афины Но там, в Афинах, в городе чудес, \ На воле человека водружен, \ Как на горе алмазной, стройный лес\ Колонн. Ведь ты пришла - и этот склон\ Холма заполнен творческим резцом. \ И в мраморах бессмертных сохранен\ Оракул поздний твой - и с ним твой первый трон. Ода свободе. Перси Биши Шелли. 1820 Перевод В. Меркурьевой
афины Но там, в Афинах, в городе чудес, \ На воле человека водружен, \ Как на горе алмазной, стройный лес\ Колонн. Ведь ты пришла - и этот склон\ Холма заполнен творческим резцом. \ И в мраморах бессмертных сохранен\ Оракул поздний твой - и с ним твой первый трон. Ода свободе. Перси Биши Шелли. 1820 Перевод В. Меркурьевой
АФИНЫ В окрестностях Афин, на бреге Саламины, \ Любил я соловья внимать в тиши ночной; \ И горы, и ручьи, и на полях руины \ Гласили о веках со мной. Петр Габбе 1822 БЕЙРОН В ТЕМНИЦЕ\ Элегия
АФИНЫ И лик Афин трепещет, искаженный, \ На зыби вод - немой реки времен, \ Недвижный и, однако, возмущенный, \ Дрожит, но никогда не гаснет он. \ Твои певцы и мудрецы, от гнева, \ В пещерах прошлого, как гром, \ Гремят с бушующим дождем, \ Насилие и Ложь молчат, дрожат кругом: Перси Биши Шелли. 1820 Перевод Константина Бальмонта ПЕСНЬ К СВОБОДЕ
Андрей Польщиков
Андрей Польщиков
78 553
Лучший ответ
Афины, вероятно.
Николай Рубцов
Николай Рубцов
31 733
скорее афины
София. Там жил или родился философ Демокрит.
Афины! 100%