Я опущу подробности, тебе ведь хочется спать, и в этом нет ничего удивительного, – сказал полковник.
Он снова стал наблюдать за причудливой игрой света на потолке. Потом посмотрел на девушку – она была красивее всех девушек на свете.
Он видел, как красота приходит и уходит, а уж когда уходит, то летит быстрее, чем на крыльях. Красавицы так быстро превращаются в старую рухлядь! Но эта, пожалуй, долго не сойдет с круга. «Темноволосые женщины сохраняются лучше, – подумал он и потом посмотрел, какое у нее тонкое лицо. – У нее хорошая порода, она может держаться вечно. В Америке большинство знаменитых красавиц вышли из-за прилавка, торговали газированной водой и не помнят фамилии деда, разве что он был из немцев и звался Шульц. Или Шлиц. «
»Ну, это уже нехорошо, – сказал он себе, – не смей говорить такие вещи этой девушке, они ей не понравятся, а она крепко спит, свернувшись калачиком, как кошка» .
– Спи спокойно, дорогая, любовь моя, а я, так и быть, расскажу тебе, как было дальше.
Девушка спала, она все еще держала его искалеченную руку, которая ему так опротивела, и он чувствовал ее дыхание – так дышат только в молодости, когда заснуть легко.
Полковник рассказывал ей, не произнося ни слова. Эрнест Хемингуэй. За рекой, в тени деревьев
А поутру я вдыхаю ее смоляные пряди, \губами касаюсь кожи, смуглой от волн \и ветров, \и подчиняю себе мирозданье чаек, \и врываются в мой хорошеющий небосвод \птицы ласк, пичуги любви, \окрыленное счастье земли и страсти. Себастьян Саласар Бонди ЗЕМЛЯ И ПОДРУГА
Литература
Честными ли были слова, миллионы раз произнесенные многими людьми - Ты лучше всех на свете? см. Э. Хемингуэя.
Когда страсть кипит, они честны, эти слова.
Ведь больше, в этот момент, выбора нет. Тот, кому эти слова дарят, на этот момент - единственный и неповторимый (единственная и неповторимая) . В это время больше никого для произносящего эти слова и нет на Свете. Поэтому и лучше. Тут всё без обмана.
Если эти слова произносит любящий человек, то они и после остаются правдивыми. Потому что они были правдивыми и честными и до встречи.
Но на момент произнесения они честны для всех.
Удачи !!!
Ведь больше, в этот момент, выбора нет. Тот, кому эти слова дарят, на этот момент - единственный и неповторимый (единственная и неповторимая) . В это время больше никого для произносящего эти слова и нет на Свете. Поэтому и лучше. Тут всё без обмана.
Если эти слова произносит любящий человек, то они и после остаются правдивыми. Потому что они были правдивыми и честными и до встречи.
Но на момент произнесения они честны для всех.
Удачи !!!
Да. Просто ситуация может измениться, как и сам человек - и лучшей становится другая.. .
"Вронский с Анной сидели почти против нее. Она видела их своими дальнозоркими глазами, видела их вблизи, когда они сталкивались в парах, и чем больше она видела их, тем больше убеждалась, что несчастье ее свершилось. Она видела, что они чувствовали себя наедине в этой полной зале. И на лице Вронского, всегда столь твердом и независимом, она видела то поразившее ее выражение потерянности и покорности, похожее на выражение умной собаки, когда она виновата. " (Л. Толстой "Анна Каренина"
"Вронский с Анной сидели почти против нее. Она видела их своими дальнозоркими глазами, видела их вблизи, когда они сталкивались в парах, и чем больше она видела их, тем больше убеждалась, что несчастье ее свершилось. Она видела, что они чувствовали себя наедине в этой полной зале. И на лице Вронского, всегда столь твердом и независимом, она видела то поразившее ее выражение потерянности и покорности, похожее на выражение умной собаки, когда она виновата. " (Л. Толстой "Анна Каренина"
Шульц
[править] Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Шульц (нем. Schultz, Schulz) — одна из самых распространённых немецких фамилий, во многих странах присутствующая в значительной пропорции по отношению к этническим антропонимам, притом встречается её иная транскрипция — чеш. Šulc, англ. Shultz и др. Особенности русской фонетики позволяют не делать различия в звучании и написании обеих германоязычных форм (Schultz, Schulz) или любых транскрипций и транслитераций этой фамилии — некогда существовавшее в русском обиходе (в основном — в официальном административном документе) познаковое графическое воспроизведение первой формы (Шультц) , в настоящее время практически вышло из употребления. Словарь Брокгауза и Ефрона даёт такую трактовку: «Шултейс или Шульц (Schultheiß, Schulze, старинное Schuldheiß, лат. Sculdarius, Scultetus) — так назывался в Германии выборный староста сельских общин. Название происходит от того, что на Ш. лежало наблюдение за раскладкой податей (Schuldheiß — лицо, указывающее, сколько кто должен платить) . Прежде различали Stadtschultheiss и Dorfschultheiss; первые заменены бургомистрами (см. солтыс) . Название „Шульц“ носит староста в немецких колониях на юге Poccèи» . Еврейская версия фамилии связывается с профессиональным наименованием в Германии габая (синагогального старосты) , этимологически восходящем к значительно более позднему использованию той же германской морфемы, по сути и смыслу — производная первичного значения, которое в русском языке также обобщающе эквивалентно понятию «староста».
[править] Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Шульц (нем. Schultz, Schulz) — одна из самых распространённых немецких фамилий, во многих странах присутствующая в значительной пропорции по отношению к этническим антропонимам, притом встречается её иная транскрипция — чеш. Šulc, англ. Shultz и др. Особенности русской фонетики позволяют не делать различия в звучании и написании обеих германоязычных форм (Schultz, Schulz) или любых транскрипций и транслитераций этой фамилии — некогда существовавшее в русском обиходе (в основном — в официальном административном документе) познаковое графическое воспроизведение первой формы (Шультц) , в настоящее время практически вышло из употребления. Словарь Брокгауза и Ефрона даёт такую трактовку: «Шултейс или Шульц (Schultheiß, Schulze, старинное Schuldheiß, лат. Sculdarius, Scultetus) — так назывался в Германии выборный староста сельских общин. Название происходит от того, что на Ш. лежало наблюдение за раскладкой податей (Schuldheiß — лицо, указывающее, сколько кто должен платить) . Прежде различали Stadtschultheiss и Dorfschultheiss; первые заменены бургомистрами (см. солтыс) . Название „Шульц“ носит староста в немецких колониях на юге Poccèи» . Еврейская версия фамилии связывается с профессиональным наименованием в Германии габая (синагогального старосты) , этимологически восходящем к значительно более позднему использованию той же германской морфемы, по сути и смыслу — производная первичного значения, которое в русском языке также обобщающе эквивалентно понятию «староста».
Конечно, не всегда эти слова были честными.. . Но миллионы мужчин и женщин все равно их ждут, даже зная, что это обман.
Похожие вопросы
- 1.Как описывает Э. Хемингуэй «Старик и море» главного героя ?
- Как теряют женщину? см. версию Хемингуэя.
- Кто знает ,за что произведение Э.Хемингуэя «Человек и море « получило Нобелевскую премию?Вам оно нравится?
- Подскажите, пожалуйста, в каком произведении Э. Хемингуэй говорит о списке книг, который стоит прочитать?
- Прошу помощи у тех, кто читал "Старик и море" Э. Хемингуэя
- Сокращение "Старик и море" Э. Хемингуэй
- Пишу сочинение по книжке Э. Хемингуэя "Старик и Море". Нужна помощь.
- Ваши мысли при чтении "Старик и море" (Э. Хемингуэй)
- Э. Хемингуэй "Старик и море" Актуально ли сейчас это произведение?
- Помогите пожалуйста. Э. Хемингуэй. "Старик и море. "