Всегда смысл текста превышает авторское понимание. Ханс Г. Гадамер
О чем, скажи, ты так хлопочешь, \ Куда ты нас зовешь с собой? \ Какой-то "свет" разлить ты хочешь\ Над "сном объятого" землей? . Семен Надсон 1878 ПОЭТ И ПРОЗАИК
Литература
Является ли авторское понимание самым точным? см. Гадамера.
Да, если совпадает с мнением читателя (не вобще, а конкретного читателя).. .
Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига,
Вечных истин немеркнущий свет –
Это – книга. Да здравствует книга!
Неустанных исканий залог,
Радость каждого нового сдвига,
Указанье грядущих дорог –
Это-книга. Да здравствует книга!
Чистых радостей светлый исток,
Закрепленье счастливого мига,
Лучший друг, если ты одинок, -
Это –книга. Да здравствует книга!
(Т. Щепкина - Куперник)
Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига,
Вечных истин немеркнущий свет –
Это – книга. Да здравствует книга!
Неустанных исканий залог,
Радость каждого нового сдвига,
Указанье грядущих дорог –
Это-книга. Да здравствует книга!
Чистых радостей светлый исток,
Закрепленье счастливого мига,
Лучший друг, если ты одинок, -
Это –книга. Да здравствует книга!
(Т. Щепкина - Куперник)
Только для него самого.
Да, именно авторское понимание и является самым точным.
Любое произведение выражает уникальность личности писателя, его склад ума, темперамен, эмоциональность, его жизненный опыт и, конечно же, содержит авторскую оценку. Вот что писал Гете: "Что представляю я сам, что я сделал? Сам собирал и сам использовал то, что видел, наблюдал, слышал. Мои сочинения вскормлены несметным количеством людей, невеждами и философами, умными головами и глупцами. Все – и дети, и зрелые мужи, и старики – несли мне свои мысли, свои качества, свои надежды и свои взгляды на жизнь. Я жал посеянное другими, и дело мое есть дело коллективного существа, именуемого Гете". Все остальное - это интерпретация читателей, критиков. Причем интерпретация субъективная. Каждое новое поколение по-своему судит о литературном произведении. Кто-то из критиков сказал. что история литературы - это не только история писателей, но и история читателей этих произведений. Интерпретаторы, чаще всего критики, свою субъективную оценку выдают за истину в последней инстанции и иногда домысливают за автора такое, чего тот и подумать не мог. Автор же сказал то, что хотел сказать. И не всегда нам дано понять это.
Любое произведение выражает уникальность личности писателя, его склад ума, темперамен, эмоциональность, его жизненный опыт и, конечно же, содержит авторскую оценку. Вот что писал Гете: "Что представляю я сам, что я сделал? Сам собирал и сам использовал то, что видел, наблюдал, слышал. Мои сочинения вскормлены несметным количеством людей, невеждами и философами, умными головами и глупцами. Все – и дети, и зрелые мужи, и старики – несли мне свои мысли, свои качества, свои надежды и свои взгляды на жизнь. Я жал посеянное другими, и дело мое есть дело коллективного существа, именуемого Гете". Все остальное - это интерпретация читателей, критиков. Причем интерпретация субъективная. Каждое новое поколение по-своему судит о литературном произведении. Кто-то из критиков сказал. что история литературы - это не только история писателей, но и история читателей этих произведений. Интерпретаторы, чаще всего критики, свою субъективную оценку выдают за истину в последней инстанции и иногда домысливают за автора такое, чего тот и подумать не мог. Автор же сказал то, что хотел сказать. И не всегда нам дано понять это.
Татьяна
Вопрос для меня животрепещущий... Ненавижу выражение "Анализ литературного произведения".
Автор всегда прав, а уж мы понимаем в силу своего понимания...
Ну это смотря какой автор !) Правда, иногда, он и сам может недоконца понимать, что же он, всетаки, написал...))
Иван Кузовков
...Хорошего Вечера !))
Смотря как владеет автор словом! Замыслил одно, а выразилось, или преобразилось в сознании у другого иное... Читаешь критику или рецензию на чьё-то творение и удивляешься, как по-разному воспринимается написанное. Иногда им удаётся сбить с толку даже автора!)) )
Хотя, вполне согласна с Татьяной Кириченко в том, что это "интерпретация читателей и критиков".
Хотя, вполне согласна с Татьяной Кириченко в том, что это "интерпретация читателей и критиков".
У каждого человека -- своё видение жизни . Кроме того существуют профессиональные цензоры и критики . Но, думаю, главные критики и цензоры, всётаки --читатели, и у каждого из них своё восприятие, понимание . Кому судить о точности? Ведь идеальных судей не бывает !
На мой взгляд, если разбить текст на цитаты - то они точнее и глубже передает Смысл и Форму - поставленного Автором вопроса или Случайно изысканного ответа .
а вот это зависит от автора:)
Его сугубо личное, т. к. "стакан наполовину полон или наполовину пуст? "
Похожие вопросы
- г. р. державин самая точная биография. р. державин самая точная биография
- Какой наркотик является самым древним? см. в тему.
- Самые безнадежные - это самые молодые? см. цитату из Оруэлла.
- Как приходит к человеку понимание смысла жизни? см. Джебрана Х. Джебрана.
- Какое поколение СССР было самым мечтательным? см. Альдо Новее.
- Какая стихия самая стихийная? см. Бальмонта.
- Является ли равнодушие спутником вечной любви? см. Дона-Аминадо.
- Является ли сердце истерическим, ненадежным органом? См. Владимира Набокова. ЛОЛИТА
- Является ли жестокость основой писательской гигиены? см. пример от Ю. Нагибина о Гамсуне.
- Какого поэта вы бы назвали самым точным выразителем русской души?