Литература

помогите найти цитату, там что-то про змею " ...она не перестанет бросаться ядом " что-то похожее

посмотрите среди этих.. .

Змеи Только змеи сбрасывают кожи, Чтоб душа старела и росла. Мы, увы, со змеями не схожи, Мы меняем души, не тела. Николай Гумилев

Змеи Только утром снова я, покорная, Таю, словно тонкая свеча.. . И тогда сползает лента черная С низко обнаженного плеча. Анна Ахматова1910

змеиБеспокойные жадные руки \И насмешка презрительных губ, \А оркестром раздавлены, - звуки \Выползают как змеи из труб.. . Александр Вертинский "DANCING GIRL"

змеиВ небо чёрными алыми змеями\Улетает сиянье костра. \Разлетелось, разбилось, развеялось\Всё, о чём так мечтала вчера. \А ведь знала - судьбой так назначено, \Будет вечер и будет печаль -\Расквитаюсь слепою удачею. \Вот и всё. А души мне не жаль.. \Нет, не жаль! Людмила Бузмакова 1999
змеиВ тот час, как девственные звезды\Усталые глаза смежат, -\Паук свои сплетет там гнезда, \Гадюка выведет змеят. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Л. Остроумова ПОГРЕБЕНИЕ ПРОКЛЯТОГО ПОЭТА

змеиВаши ноги — будто змеи\Свились мне кадык давить... \Боже мой! Я ж не сумею\Рассказать Вам о любви! Игорь Высоцкий
змеиДвижущиеся пятна бронзового, изумрудного и желтого цветов, \Обхватили ее горло и руки, \А по песку воровато скользят змеи, \Медленно, угрожающе и униженно, \Извиваясь в ритм свисткам и барабанам, \Шепчущие, шепчущие змеи, \Мечтая, и струясь, и таращась, \Но вечно шепчут, тихо шепчут. \Достоинство проклятого, \Слава рабства, отчаяние, смерть, –\Всё в этом танце шепчущих змей. Стивен Крейн. Перевод Е. Кузьмишина
змеиИ меж нами (тем синее, \Чем далече ты) \Расползутся, точно змеи, \Горные хребты. Вера Инбер 1923 Поцелуй же напоследок
змеиИ мы узнали змея, \Как жалит лаской он, \В восторге холодея, \От нег рождали стон. \Дрожа в одном биеньи, \Как дрожь одной реки, \Из сердца наслажденья\Струится кровь тоски. АЛДЖЕРНОН ЧАРЛЬЗ СУИНБЕРН. Перевод Н. Васильева РОКОКО
змеиИз-за змей недомолвок, Заххаковых змей Кости слов, а не только сапфиры ушли. \Тщетно, праведник, молишь о правде, — беги! Все живые от гнета кумира ушли, Сайфи Исфаранги. Перевод Д. Самойлова
змеиКишащая змеями \духами \богатырями \пророками \комарами \анисом \каперсником \ланями \осами пылью великанами и прочая \долина еще и солнце в себя всосала. \Бригадир по имени Шуки Дуду Шмулик \Нури Рами и прочая уже запустил чесало \по локоть в пруды лиловые братьев Левис. Михаил Король Из книги "СТИХОТВОРЕНИЯ 1992-1995" ПРИЦЕЛ СОЗЕРЦАНИЯ
змеиНет конечно Что с тобой\Может быть зелёный палец\это просто кипарис\или змей какой поганый\ядовито шевелясь Нина Искренко 1993 /жёны-мироносицы/
змеиНехорошую музыку выпили зимние змеи. \Все змеиные страхи вписались в земные грехи. \И на узких животиках, рок отвратить не умея, \у захныкавших змей отворились резные пупки. Валерий Артамонов УТРО ПЕРВОГО ДНЯ
змеиНо в эту минуту, рванувшись, \Как змей ускользнула она, \И стало опять - мрак во мраке -\И в тишине-тишина.. . Яков Полонский 1856-1860 СНЫ
Змеиный, жгучий я нащупала укус. Поль Валери. Перевод Р. Дубровкина ЮНАЯ ПАРКА\Андре Жиду
змеиПриглядитесь, хулители змей, \ Сквозь болотные кольца страха –\ Сколько сочного солнца в ней, \ Сколько ящурного размаха. Анастасия Кедровская
змеиПятнистая змея или горная змея \единственная змея имени белой змеи \змея во времени змей повторяющем \перчаточная змея, складчатая змея и ласковая \так что не будет желаемо нами другое, чем ждать вблизи \прогиб ветрового стекла головы \входная плата, признание одинокое, мазь единственная Кларк Кулидж. Перевод А. Уланова Из книги «В Египте» (1988)
змеиРуки ее\На моих плечах. \Ядовитые змеи, изящные змеи. \Руки ее. \Руки ее.. . Александр Лаэртский 1989 Руки ее
змеиТеперь на очереди -- змеи, \Или, иначе говоря, \Монахи. Племя их не зря\Веками кровь из нас сосало: \За деньги, яйца, свечи, сало, За уток, кур, сыры, масла\Творили добрые дела\У нас монашеские братства —\На том и нажили богатство! Ганс Сакс. Перевод В. Шора
Диана Русакова
Диана Русакова
60 383
Лучший ответ