Над Бабьим Яром памятников нет.
Крутой обрыв, как грубое надгробье.
Мне страшно.
Мне сегодня столько лет,
как самому еврейскому народу.
Мне кажется сейчас -
я иудей.
Вот я бреду по древнему Египту.
А вот я, на кресте распятый, гибну,
и до сих пор на мне - следы гвоздей.
Евтушенко
Литература
Ассоциации литературные
ИУДЕИ Положим, на Давидов Ты престол\ Взошел с согласья всех самаритян, \ Всех иудеев - много ли надежд\ Спокойно, долго править без препон 360\ Меж двух врагов - как между двух огней, -\ Парфян и римлян? Одного из них\ След обезвредить - и начать с парфян\ Советую: до сих недалеко, \ И стоил сокрушительный набег\ Недавешний свободы двум царям, \ Гиркану с Антигоном – несмотря\ На римский меч. Готов поревновать\ Их усмиренья, токмо выбирай: \ Завоеванье, или же союз? Джон Мильтон. Перевод Сергея Александровского ВОЗВРАЩЕННЫЙ РАЙ\КНИГА ТРЕТЬЯ
ИУДЕИ Припоминая стойкость иудеев, \ С рождественской звездою на спине\ Из гетто в гетто бродят христиане. Лев Мак 1968 "У Голубой лагуны". Том 3Б. РУЧЕЙ
ИУДЕИ А иудея\ возможно наказать, принудить силой, \ в конце концов – распять (как в пятиборье), \ или раз шесть (тогда с шестом и с мамкой), \ но – переубедить? Заставить\ верить в то, что считают здесь необходимым\ старейшины? – и новая обида. И отвернется. Александр Скидан Из книги "Делириум" 1993 ИСКУШЕНИЕ СВ. МАРКУЗЕ
ИУДЕИ Благословляйте, дамы, господа, \В себе миролюбивые идеи, \Чтоб на холмах библейской Иудеи\Паслись не легионы, а стада. \Чтоб разносоциальные миры, \Уставшие, друг другу уступили, \Чтоб мир альтернативами тупыми\Не походил на вызревший нарыв. Леонид Семаков БАРДЫ РУ Благословляйте, дамы, господа,
ИУДЕИ Евреи хлеба не сеют, \Евреи в лавках торгуют, \Евреи раньше лысеют, \Евреи больше воруют. Борис Слуцкий ПРО ЕВРЕЕВ
ИУДЕИ Из трупа иудейского народа\ Добыла порошок слепящий - желчь, \ С славянской мягкостью смешала, с небосвода\ Душа слетела - молнией чрез печь. \ На тряпье языков, на фундаменте грязном\ Вырастает двойник твой, не ты же сама. \ Восхищенье прилипчиво, обожанье заразно, \ После смерти плодятся они, как чума. \ Елена Шварц 1978 Из сборника «ЛЕСТНИЦА С ДЫРЯВЫМИ ПЛОЩАДКАМИ» 1996 8 ЭТАЖ Я НЕ УНИЖУ СПЯЩЕГО ВО МНЕ ОГРОМНОГО СИЯЮЩЕГО БОГА
Иудеи Нет, ты полюбишь иудея, \ Исчезнешь в нем — и бог с тобой! О. Мандельштам
ИУДЕИ О иудеи! Вас не может\ никто спокойно перенесть. \ Вас будут гнать, корить, корежить, \ петь дифирамбы в вашу честь. \ Отец на два тысячелетья \ отпустит вас, но у ворот\ все будет ждать: “Я с вами, дети! ”\ и снова дома соберет. \ Здесь Дух Святой… О нем радея, \ опять ковчег воздвигнет Ной, \ я полюбила иудея, \ и гибну в нем — и Бог со мной. Тамара Жирмунская «Континент» 2006, №128 Иисус, но не Христос, а Навин,
ИУДЕИ О иудеи, я умру, \ и вы умрете - понарошке; \ Империя одна в окошке\ мыть будет рыльце поутру, \ фальшиво жалуясь: - Умр-р-ру! -\ и не умрет, переродится, \ и в новом качестве своем\ до бесконечности продлится, \ и мы осанну ей споем\ с рефреном "курица - не птица"...\ А кошка вскоре окотится! Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год Мне кошка говорит: - Умр-р-ру!
ИУДЕИ О иудеи, я умру, \ и вы умрете - понарошке; \ Империя одна в окошке\ мыть будет рыльце поутру, \ фальшиво жалуясь: - Умр-р-ру! -\ и не умрет, переродится, \ и в новом качестве своем\ до бесконечности продлится, \ и мы осанну ей споем\ с рефреном "курица - не птица"...\ А кошка вскоре окотится! Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год Мне кошка говорит: - Умр-р-ру!
Иудеи Полный знаков иудейский воздух \ Стелется раздвоенной волной. \ Шепчет русские стихи о звездах \ Материнский голос за спиной. Валерий Шубинский Из сборника «ИМЕНА НЕМЫХ» Стихи 1998-2000 гг. Там, где жив ты, музыка стихает
ИУДЕИ Приблизив руки к огненным углям, \ Он тщетно душу греет человечью, \ Ответствуя докучливым речам\ Испорченною иудейской речью: ВЕЙККО АНТЕРО КОСКЕННИЕМИ (1885-1962) Перевод В. Ходасевича У КОСТРА
ИУДЕИ Припоминая стойкость иудеев, \ С рождественской звездою на спине\ Из гетто в гетто бродят христиане. Лев Мак 1968 "У Голубой лагуны". Том 3Б. РУЧЕЙ
ИУДЕИ А иудея\ возможно наказать, принудить силой, \ в конце концов – распять (как в пятиборье), \ или раз шесть (тогда с шестом и с мамкой), \ но – переубедить? Заставить\ верить в то, что считают здесь необходимым\ старейшины? – и новая обида. И отвернется. Александр Скидан Из книги "Делириум" 1993 ИСКУШЕНИЕ СВ. МАРКУЗЕ
ИУДЕИ Благословляйте, дамы, господа, \В себе миролюбивые идеи, \Чтоб на холмах библейской Иудеи\Паслись не легионы, а стада. \Чтоб разносоциальные миры, \Уставшие, друг другу уступили, \Чтоб мир альтернативами тупыми\Не походил на вызревший нарыв. Леонид Семаков БАРДЫ РУ Благословляйте, дамы, господа,
ИУДЕИ Евреи хлеба не сеют, \Евреи в лавках торгуют, \Евреи раньше лысеют, \Евреи больше воруют. Борис Слуцкий ПРО ЕВРЕЕВ
ИУДЕИ Из трупа иудейского народа\ Добыла порошок слепящий - желчь, \ С славянской мягкостью смешала, с небосвода\ Душа слетела - молнией чрез печь. \ На тряпье языков, на фундаменте грязном\ Вырастает двойник твой, не ты же сама. \ Восхищенье прилипчиво, обожанье заразно, \ После смерти плодятся они, как чума. \ Елена Шварц 1978 Из сборника «ЛЕСТНИЦА С ДЫРЯВЫМИ ПЛОЩАДКАМИ» 1996 8 ЭТАЖ Я НЕ УНИЖУ СПЯЩЕГО ВО МНЕ ОГРОМНОГО СИЯЮЩЕГО БОГА
Иудеи Нет, ты полюбишь иудея, \ Исчезнешь в нем — и бог с тобой! О. Мандельштам
ИУДЕИ О иудеи! Вас не может\ никто спокойно перенесть. \ Вас будут гнать, корить, корежить, \ петь дифирамбы в вашу честь. \ Отец на два тысячелетья \ отпустит вас, но у ворот\ все будет ждать: “Я с вами, дети! ”\ и снова дома соберет. \ Здесь Дух Святой… О нем радея, \ опять ковчег воздвигнет Ной, \ я полюбила иудея, \ и гибну в нем — и Бог со мной. Тамара Жирмунская «Континент» 2006, №128 Иисус, но не Христос, а Навин,
ИУДЕИ О иудеи, я умру, \ и вы умрете - понарошке; \ Империя одна в окошке\ мыть будет рыльце поутру, \ фальшиво жалуясь: - Умр-р-ру! -\ и не умрет, переродится, \ и в новом качестве своем\ до бесконечности продлится, \ и мы осанну ей споем\ с рефреном "курица - не птица"...\ А кошка вскоре окотится! Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год Мне кошка говорит: - Умр-р-ру!
ИУДЕИ О иудеи, я умру, \ и вы умрете - понарошке; \ Империя одна в окошке\ мыть будет рыльце поутру, \ фальшиво жалуясь: - Умр-р-ру! -\ и не умрет, переродится, \ и в новом качестве своем\ до бесконечности продлится, \ и мы осанну ей споем\ с рефреном "курица - не птица"...\ А кошка вскоре окотится! Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год Мне кошка говорит: - Умр-р-ру!
Иудеи Полный знаков иудейский воздух \ Стелется раздвоенной волной. \ Шепчет русские стихи о звездах \ Материнский голос за спиной. Валерий Шубинский Из сборника «ИМЕНА НЕМЫХ» Стихи 1998-2000 гг. Там, где жив ты, музыка стихает
ИУДЕИ Приблизив руки к огненным углям, \ Он тщетно душу греет человечью, \ Ответствуя докучливым речам\ Испорченною иудейской речью: ВЕЙККО АНТЕРО КОСКЕННИЕМИ (1885-1962) Перевод В. Ходасевича У КОСТРА
"У братской могилы были еще люди, местные жители, несколько человек: старики, пожилые, были и дети — те, кто вырос тут после войны… Кто-то из них знал мою мать Рахиль, моего отца Якова, моего отважного дедушку Авраама Рахленко, кто-то и не знал. Но здесь лежали их бабушки и дедушки, их отцы и матери, их братья и сестры, лежали в громадной яме, где их, безоружных, беспомощных, расстреливали из автоматов…
На могиле был установлен большой камень из черного гранита, на нем — вверху на русском языке было высечено: «Вечная память жертвам немецко-фашистских захватчиков» . Внизу — надпись на еврейском.
Рядом со мной стоял Сидоров, бывший шахтер, потом директор обувной фабрики, потом партизанский командир, теперь пенсионер. Он родился в Донбассе, но давно жил здесь, знал и понимал все насквозь.
Он показал на надписи на камне, высеченные по-русски и по-еврейски, и тихо спросил меня:
— Слушай, Борис, а правильно они перевели русский текст?
Ребенком, лет, наверное, до восьми или девяти, я учился в хедере, потом перешел в русскую школу и, конечно, давно забыл еврейские буквы.
И все же почти через шестьдесят лет из неведомых и вечных глубин памяти передо мною встали эти буквы, эти слова, я вспомнил их и прочитал:
«Веникойси, домом лой никойси» .
Смысл этих слов был такой:
«Все прощается, пролившим невинную кровь не простится никогда»… " (А. Рыбаков "Тяжелый песок")
На могиле был установлен большой камень из черного гранита, на нем — вверху на русском языке было высечено: «Вечная память жертвам немецко-фашистских захватчиков» . Внизу — надпись на еврейском.
Рядом со мной стоял Сидоров, бывший шахтер, потом директор обувной фабрики, потом партизанский командир, теперь пенсионер. Он родился в Донбассе, но давно жил здесь, знал и понимал все насквозь.
Он показал на надписи на камне, высеченные по-русски и по-еврейски, и тихо спросил меня:
— Слушай, Борис, а правильно они перевели русский текст?
Ребенком, лет, наверное, до восьми или девяти, я учился в хедере, потом перешел в русскую школу и, конечно, давно забыл еврейские буквы.
И все же почти через шестьдесят лет из неведомых и вечных глубин памяти передо мною встали эти буквы, эти слова, я вспомнил их и прочитал:
«Веникойси, домом лой никойси» .
Смысл этих слов был такой:
«Все прощается, пролившим невинную кровь не простится никогда»… " (А. Рыбаков "Тяжелый песок")
У меня эти строки ассоциируются только с массовых расстрелов гражданского населения в 1941 году. Мне было не по себе когда читала этот стих
Похожие вопросы
- Ассоциации литературные
- Ассоциации литературные
- Ассоциации литературные
- Ассоциации литературные
- Ассоциации литературные
- Ассоциации литературные
- Ассоциации литературные
- Ассоциации литературные к словам. "И вечный бой, покой нам только снится... "
- Ассоциации литературные к слову "метель"
- Ассоциации литературные