Литература

Как обьяснить слова эпиграфа к Евгению Онегину :ЭПИГРАФ: [Она была девушка, она была влюблена. Мальфилатр]??

Французский эпиграф из поэмы "Нарцисс, или Остров Венеры"
Ш. Л. К. Мальфилатра, переводимый на русский как: "Она была девушка, она была влюблена", открывает главу третью.
У Мальфилатра говорится о безответной любви нимфы Эхо к Нарциссу.
Смысл эпиграфа достаточно прозрачен.
Вот как его описывает В. В. Набоков, приводящий более пространную, чем Пушкин, цитату, из поэмы: “Она (нимфа Эхо) была девушка (и следовательно – любопытна,
как это свойственно им всем) ; более того, она была влюблена… Я её прощаю,
(как это должно быть прощено моей Татьяне) ; любовь её сделала виновной.
"О если бы судьба её извинила также! ”

Согласно греческой мифологии, нимфа Эхо, зачахнувшая от любви к Нарциссу,
превратилась в лесной голос, подобно Татьяне, когда образ Онегина проступает
перед ней на полях читанной им книги.
Однако соотношение эпиграфа и текста третьей главы всё же более сложно. Пробуждение в Татьяне любви к Онегину истолковывается в тексте романа и как следствие природного закона:
Пришла пора, она влюбилась.
Так в землю падшее зерно
Весны огнём оживлено
и как воплощение фантазий, игры воображения, навеянной прочитанными чувствительными романами :
Счастливой силою мечтанья
Одушевлённые созданья,
Любовник Юлии Вольмар,
Малек-Адель и де Линар,
И Вертер, мученик мятежный,
И бесподобный Грандисон,
Все для мечтательницы нежной
В единый образ облеклись,
В одном Онегине слились.

О власти любви над сердцем юной девы сказано строками из литературного произведения, причем созданного в ту же самую эпоху (в XVIII столетии) , что и
питавшие воображение Татьяны романы. Так любовное пробуждение Татьяны превращается из явления "природного" в "литературное", становится
свидетельством магнетического воздействия словесности на мир чувств
провинциальной барышни.
Александр Катовщиков
Александр Катовщиков
85 366
Лучший ответ