Литература

Ассоциации кино- или литературные

Чтоб отсутствием долгим вас близкие не попрекали,
Не грубейте душой и не будьте покорны судьбе, —
Оставайтесь, ребята, людьми, становясь моряками;
Становясь капитаном — храните матроса в себе!
И:
Инна :)
60 701
МОРЯКИ Друзья моряки! Вы, верные мне, \ Доныне одни свой долг соблюли. \ Здесь я, други.. . А вокруг -\ Смотрите! - встал кровавый вал, \ Бурей лихой гонимый. \ Хор\ Твои слова, к несчастью, подтвердились: \ 350 Сомненья нет - безумным стал Аякс. Софокл. Перевод С. В. Шервинского АЯКС

МОРЯКИ Он для меня, одевшись моряком, увел\ 70 У сводника мою подружку хитростью! \ Хитрить не постыдился в этом возрасте! Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ОСЛЫ

МОРЯКИ У каждого мертвого судна\ В рассыпанном, вольном строю, \ Там спят моряки непробудно, \ Окончили вахту свою. Владимир Тан-Богораз 1905 ЦУСИМА

МОРЯКИ Мы под твою защиту отдались! \ Пусть наконец, как лебедь величавый, \ Войдет корабль наш в город Триполис\ И имя Жофруа покроет славой. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА

МОРЯКИ Дули с востока сухие ветры, \ Падали с неба крупные звезды, \ В нижней церкви служили молебны\ О моряках, уходящих в море, \ И заплывали в бухту медузы, \ Словно звезды, упавшие за ночь, \ Глубоко под водой голубели. Анна Ахматова 1914 У самого моря

МОРЯКИ Иду и вижу: \ Мать моя родная! -\ Для моряков, \ Вернувшихся с морей, \ Избушка, \ Под названием\ \ "Пивная" -\ Стоит без стекол в окнах, \ Без дверей. Николай Рубцов 1976 НА БЕРЕГУ"У Голубой лагуны". Том 5A

МОРЯКИ Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны, \ Что плыли весело в неведомые страны, \ В тех далях голубых осталось навсегда! \ Исчезло сколько вас - жестокий, грустный жребий! \ В бездонной глубине, при беспросветном небе, \ Навек вас погребла незрячая вода! Виктор Гюго. 1836 Перевод В. Брюсова Oceano nox * [Встает] с океана ночь (лат. ) - конец 250-го стиха 2-й песни "Энеиды" Вергилия\\ Сен-Валери-на-Сомме

МОРЯКИ Но когда впотьмах на койку\ Заберешься, как в жилье, \ Видишь землю, землю только, \ Только землю. Да ее. Самуил Маршак Небо. Море. \ Море. Небо.

моряки Бесследно сгинули лихие моряки, \ На марсах певшие, растягивая шкоты, - Корабль вконец один среди морской дремоты, Своих багровых звезд не щерят маяки. Леон Дьеркс. Перевод Е. Витковского СТАРЫЙ ОТШЕЛЬНИК

МОРЯКИ Бесстрашных моряков отвага - неизменна... \ Их гавань дальняя манила в царство льда, \ их дружная семья теперь стеклась сюда... \ И вот, возврата нет, им не уйти из плена. Эллис Из сборника “Stigmata AVE MARIA\MAR1S STELLA\(Эредиа)

МОРЯКИ слушайте, мне наплевать, что вы \ торговый моряк, еще раз \ заикнетесь, что я неправильно \ хожу, и я достану какого-нибудь \ сёрфера, чтоб он отхлестал вас но лицу. я думаю, \ что вы весьма параноично относитесь ко \ всей этой штуке ...до встречи на \ свадьбе \ стомпующе вам \ Лентяй Генри Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ\
Настенька
Настенька
59 457
Лучший ответ
Е. Гришковец "Как я съел собаку"
M&
Mjay <3
90 931
Пятнадцатилетний капитан, Командир "счастливой щуки"
кинофильм "Ветер надежды "
Автор песни если не ошибаюсь Высоцкий