Доброй ночи, Литература!
С каждым днем мир все лучше и лучше, с каждым вечером — все хуже и хуже. Роберт Фрост
Эстрелья\ Сильней, верней твоей любви\ Моя любовь. Итак, живи: \ Я эту жизнь тебе дарую. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
Литература
Почему, по мнению американского поэта, к вечеру мир ухудшается?
О, Боже мой, благодарю
За то, что дал моим очам
Ты видеть мир, Твой вечный храм,
И ночь, и волны, и зарю…
Пускай мученья мне грозят, –
Благодарю за этот миг
, За все, что сердцем я постиг,
О чем мне звезды говорят…
Везде я чувствую, везде
Тебя, Господь, – в ночной тиши,
И в отдаленнейшей звезде,
И в глубине моей души.
Я Бога жаждал – и не знал;
Еще не верил, но, любя,
Пока рассудком отрицал, –
Я сердцем чувствовал Тебя.
И Ты открылся мне: Ты – мир.
Ты – все. Ты – небо и вода,
Ты – голос бури, Ты – эфир,
Ты – мысль поэта,
Ты – звезда…
Пока живу – Тебе молюсь.
Тебя люблю, дышу Тобой,
Когда умру – с Тобой сольюсь,
Как звезды с утренней зарей.
Хочу, чтоб жизнь моя была
Тебе немолчная хвала.
Тебя за полночь и зарю,
За жизнь и смерть – благодарю.
За то, что дал моим очам
Ты видеть мир, Твой вечный храм,
И ночь, и волны, и зарю…
Пускай мученья мне грозят, –
Благодарю за этот миг
, За все, что сердцем я постиг,
О чем мне звезды говорят…
Везде я чувствую, везде
Тебя, Господь, – в ночной тиши,
И в отдаленнейшей звезде,
И в глубине моей души.
Я Бога жаждал – и не знал;
Еще не верил, но, любя,
Пока рассудком отрицал, –
Я сердцем чувствовал Тебя.
И Ты открылся мне: Ты – мир.
Ты – все. Ты – небо и вода,
Ты – голос бури, Ты – эфир,
Ты – мысль поэта,
Ты – звезда…
Пока живу – Тебе молюсь.
Тебя люблю, дышу Тобой,
Когда умру – с Тобой сольюсь,
Как звезды с утренней зарей.
Хочу, чтоб жизнь моя была
Тебе немолчная хвала.
Тебя за полночь и зарю,
За жизнь и смерть – благодарю.
"Еще один ненужный день,
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.
И ты пришла... Ты гонишь прочь
Зловещих птиц - мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!
От звезд слетает тишина,
Блестит луна - твое запястье,
И мне во сне опять дана
Обетованная страна -
Давно оплаканное счастье. " Н. Гумилев, "Вечер".
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.
И ты пришла... Ты гонишь прочь
Зловещих птиц - мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!
От звезд слетает тишина,
Блестит луна - твое запястье,
И мне во сне опять дана
Обетованная страна -
Давно оплаканное счастье. " Н. Гумилев, "Вечер".
Почему же ухудшается? Потому что американскому поэту вечером плохо? А вот русскому поэту вечером хорошо:
Иван Бунин
Вечер
О счастье мы всегда лишь вспоминаем,
А счастье всюду. Может быть, оно
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе легким белым краем
Встает, сияет облако. Давно
Слежу за ним.. . Мы мало видим, знаем,
А счастье только знающим дано.
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
День вечереет, небо опустело,
Гул молотилки слышен на гумне.. .
Я вижу, слышу, счастлив. Всё во мне.
Иван Бунин
Вечер
О счастье мы всегда лишь вспоминаем,
А счастье всюду. Может быть, оно
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе легким белым краем
Встает, сияет облако. Давно
Слежу за ним.. . Мы мало видим, знаем,
А счастье только знающим дано.
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
День вечереет, небо опустело,
Гул молотилки слышен на гумне.. .
Я вижу, слышу, счастлив. Всё во мне.
****************
Окно покрыто солнца охрою.
Горят, как пламя, занавески.
От слёз моих подушка мокрая.
И на душе настолько мерзко,
...
что ничего уже не вижу я.
Последний мост меж нами взорван.
Стена, как будто осень рыжая,
к себе приковывает взором.
...
Плодов животворящих хочется,
красивых хочется нарядов,
чтоб был, в процессе одиночества,
спокойный голос чей-то рядом.. .
...
"Прощай, лазурь Преображенская,
и золото второго Спаса.
Смягчи последней лаской женскою
мне горечь рокового часа.. "
...
Я, оскорблённый и униженный,
дрожу, зализывая раны.
В душе твоей любовь затихшая,
не выдававшая обмана.. .
...
****************
Окно покрыто солнца охрою.
Горят, как пламя, занавески.
От слёз моих подушка мокрая.
И на душе настолько мерзко,
...
что ничего уже не вижу я.
Последний мост меж нами взорван.
Стена, как будто осень рыжая,
к себе приковывает взором.
...
Плодов животворящих хочется,
красивых хочется нарядов,
чтоб был, в процессе одиночества,
спокойный голос чей-то рядом.. .
...
"Прощай, лазурь Преображенская,
и золото второго Спаса.
Смягчи последней лаской женскою
мне горечь рокового часа.. "
...
Я, оскорблённый и униженный,
дрожу, зализывая раны.
В душе твоей любовь затихшая,
не выдававшая обмана.. .
...
****************
потому что Солнце заходит..
Похожие вопросы
- Американского поэта Г. Лонгфелло, называют "американским Пушкиным"
- «Поэт — всегда раскрытость, поэт — самоотдача, поэт — оголенная грудь и раненое сердце, поэт — разверстая душа мира... +
- Почему много внимание уделяется поэтам?
- Подскажите стихотворение английского или американского поэта для конкурса устной речи! Желательно лирика
- Подскажите стихотворение английского или американского поэта для конкурса устной речи! Желательно лирика
- Петербург..Сколько поэтов он дал миру)
- Рильке писал: поэт-"голос" окружающего мира. Какой он в нашем представлении- "голос" поэта?
- Подскажите стихи английских или американских поэтов
- Генри ЛОНГФЕЛЛО (27.02.1807–1882) — американский поэт и переводчик, автор «Песни о Гайавате» (1855), поэм и стихотворений
- Американский поэт Аллен ГИНЗБЕРГ (3.6.1926—1997) — ключевой представитель бит-поколения, автор знаменитой поэмы «Вопль»