Литература

Представляет ли опасность Горгона во времена атеизма?

ГОРГОНА Макдуфф\ Войдите в комнату, и ослепит\ Вас новая Горгона. Не просите, \ Чтоб я сказал, взгляните, и тогда\ Рассказывайте сами. - Пробудитесь! Уильям Шекспир. Перевод Сергея Соловьева МАКБЕТ

Орест\ (продолжая) \ 1520 Голова Горгоны это? Страшно, что ль, окаменеть? Фригиец\ Головы такой не знаю, но боюся умереть. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ

393 Не голову Горгоны меч Персея, \ Ту голову отрезал нож тупой, \ \ Которая, и в смерти цепенея, \ Сияла, как при жизни красотой. \ Любовь бессмертна. Мертвый лоб, бледнея, \ Целует Изабелла, всей душой \ Поняв: Любовь не исчерпать до дна, \ Всевластна, даже мертвая, она. Джон Китс. Перевод Галины Гампер ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ\Повесть из Боккаччо

В ободе, щит обегающем, \ Голову срезав Горгоне лютой, \ На окрыленных стопах Персей\ Морем летел, с ним и Гермес, Майи рожденье, \ Нив плодородных хранитель дивный. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА

То лишь читай, где сама жизнь скажет: "это - мое".\ Нет в этой книжке горгон, ни гарпий нет, ни кентавров: \ Здесь человека найдешь - им моя книжка сильна! \ Только ни нравов своих, ни себя познавать ты, Мамурра, \ Вовсе не хочешь! Читай хоть Каллимаха тогда {5}. МАРЦИАЛ (Около 40 г. - около 104 г. н. э.) . Перевод Н. И. Шатерникова X, 4\Кто об Эдипе прочтет, об окутанном мглою Фиесте, 5 Марциал снова подчеркивает, что его эпиграммы не связаны с мифологией, что в них изображен человек его времени; но поэт понимает, что такой характер искусства не для всех еще приемлем, и он с досадой советует архаистам читать Каллимаха, ориентирующегося в своем творчестве на мифологические сюжеты.

А по соседству три сестры крылатые\ Живут. Горгоны, в косах - змеи, в сердце - яд. Кто им в глаза заглянет, в том остынет жизнь! \ Рассказываю, чтобы остеречь тебя. \ Печального послушай путь скитания! Эсхил. Перевод А. И. Пиотровского ПРИКОВАННЫЙ ПРОМЕТЕЙ

Святая роща, где Горгона-слава \ С повязкой на гноящихся глазах \ Мычит постыдно, призывая смертных \ Совокупиться с нею. Лев Мак 1981 "У Голубой лагуны". Том 3Б. ГОЛЛИВУД

ГОРГОНА Над гривами у кобылиц из меди\ Горгона страшная, вся в бубенцах, гремит... \ А что солдат у Реса, - сметы нету: \ 310 И всадники, и плотные ряды\ Пельтастов, а стрелков-то, Гектор, сколько, \ И сколько в лисьих шкурах с ним людей... \ Так вот какой идет союзник в Трою. \ Пусть с ним Пелид сразится иль бежит; \ Не думаю, чтоб он в живых остался.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского РЕС

Ну, вот моя рука. Но, право, будто\ Мне голову рубить Горгоне надо. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1901 АЛЬКЕСТА

Там - оглянися - на замке, над градом, Тритона- \ Паллада \ Села, гремящею тучей и страшной Горгоной блистая. \ Сам вседержитель и бодрость и бранную силу низводит \ Свыше на греков и сам на дардан подымает все небо. \ Нет упования, сын; беги, не упорствуй сражаться; \ Буду с тобой; невредимо достигнешь родительской \ сени". Василий Жуковский 1822 РАЗРУШЕНИЕ ТРОИ\Из "Энеиды" Виргилия
Змеятся локоны по плечам.
Взгляд выжигает в душе печать.
Горе тем, кто тебя повстречал:
Лучше б им тебя не встречать.
Горе тем, кто, как мрамор, бел,
Тебя увидев, окаменел.

Ткань их судеб по швам трещит.
Кем ты позже ни окажись,
Они поднимают твой лик на щит
И будут его воспевать всю жизнь.
Муза-Медуза - холодная кровь,
Плевать ты хотела на их любовь.

Им бессмертие будет дано
В камне мемориальных досок,
Когда первый с булыгой пойдет на дно,
Второй продырявит свинцом висок.
В горе, безумии, нищете.. .
Но ты - останешься на щите.

1998
АД
Алексей Добрый
73 964
Лучший ответ
нет поскольку все современные женщины потенциальные горгоны ..а когда мьяса много происходит реадаптация на их еаменеющий по их мнению взгляд ..
Bad Girl
Bad Girl
64 621
"Твои глаза, как серые каменья.
Не пропускают солнце и дожди.
Какие мне еще нужны знаменья? -
Зрачки кричат: "Спасения не жди! "

Я верю, что еще во время оно
Они таили смертную печать,
И ты, моя милейшая Горгона,
Мужчин любила в камни превращать.

Но я тебе давно по духу ближний,
Не попадусь в расставленную сеть;
Мой взгляд и холоднее, и булыжней,
А сердце научилось каменеть.

И мне не страшно жить среди камней,
Как я, тепла лишенных и корней. " М Левин, "Горогона".

***
"Внимая дикий рев погони,
И я бежал в пустыню, вдаль,
Взглянуть в глаза моей Горгоне,
Бежал скрестить со сталью сталь.

И в час, когда меня с врагиней
Сомкнуло бранное кольцо, -
Я вдруг увидел над пустыней
Ее стеклянное лицо.

Когда, гремя, с небес сводили
Огонь мечи и шла гроза -
Меня топтали в вихрях пыли
Смерчам подобные глаза.

Сожженный молнией и страхом,
Я встал, слепец, полуседой,
Но кто, хоть раз был смешан с прахом,
Не сложит песни золотой. "
В. Ходасевич, "Горгона",
Сергей Камсков
Сергей Камсков
52 681