РАДОСТЬ ЗА ОКНОМ.
Сегодня утром посмотрел в окно
Там ветви вишни, снег и радость.. .
А как это звучит в литературе?
(РАДОСТЬ ЗА ОКНОМ)
Литература
Игра в бисер. Разные радости.
"Теперь Павлуня каждое утро просыпался вместе с матерью и все время смотрел на скворцов. Он ни разу не мог проснуться раньше их: они все время были в работе – такие уж попались скворцы. Скоро они перестали таскать сухие травинки, а летали с чем-то другим, наверное с червяками. Снег почти весь растаял, солнышко пекло хорошо, река под горой так разлилась, что вода подступила к самым баням.
Павлуня с утра глядел в окошко. Теперь летал больше один скворец. Слетает на лужок, сядет на черемуховую ветку или на крышу скворешника и давай что есть мочи трепыхать крыльями. Потом утихомирится, поведет носом и пустит такую свистулю, что залюбуешься. Да что Павлуня, даже пожилая Гуриха, которая каждый день ходит за водой мимо скворешника, и та после такой свистули останавливается. " (В. Белов "Скворцы")
Павлуня с утра глядел в окошко. Теперь летал больше один скворец. Слетает на лужок, сядет на черемуховую ветку или на крышу скворешника и давай что есть мочи трепыхать крыльями. Потом утихомирится, поведет носом и пустит такую свистулю, что залюбуешься. Да что Павлуня, даже пожилая Гуриха, которая каждый день ходит за водой мимо скворешника, и та после такой свистули останавливается. " (В. Белов "Скворцы")
Радости Все радости и все печали\И все привычки этих лет\В тебе никак не обличали\Геройства видимых примет. \Но сквозь жестокие метели\Мне говорит суровый век: \– Вы в человеке проглядели, \Какой живет в нем Человек! –\Спасибо, жизнь моя, спасибо\За это право выбирать\Судьбу такую –\ жить красиво\И так красиво умирать! Хана Левина (1900 - 1969) Перевод Ю. Левитанского СТУПЕНИ Памяти поэта Арона Копштейна, погибшего в войне с белофиннами
Радости где? Почести где? Слава? Их пет! Где все друзья? Слева их нет, справа их нет! Захиреддин Бабур. Перевод Л. Пеньковского
РАДОСТИ Давай разобьем все людские\радости. Изгоним все накопленные\людские устройства. Мы обрушим\горы. И озера высушим. И\пошлем и войну и голод. И\снесем города. Разорви твои\семь покрывал успокоения. И\сотворю я все дела мои. Возрадуюсь. \И ты возгоришься потом, полная\заботы и дела. Вновь спрядешь\еще лучшие свои покрывала. \Опять с благодарностью примут\люди все дары твои. Николай Рерих 1909 ЛАКШМИ-ПОБЕДИТЕЛЬНИЦА
Радости ей чуть побольше, на чайную ложку. \Грей свои руки, сомнения, боль убаюкай -- \зимнему солнцу взойти, чтобы всё продолжалось, \словно и не было в кружке настойки полынной. Лена Васильева
РАДОСТИ За радости сверх меры, За прежние грехи, Безжалостно и строго Кладет\оноштрихи. Сергей Островой 1981
радости И первой радости зарницы, \ И грусти первая слеза, \ И чьи-то длнннне ресницы, \ И чьи-то серые глаза.. . Николай Агнивцев КОРОБКА СПИЧЕК
радости И также радости -\ они отмерены. И что там ни стрясись -\ лишь вспышка случая, что гаснет на лету. \ Из глаз, что вовсе не желают плакать, -\ чоленая слеза. Авраам Шлионский. Перевод Р. Баумволь Мои безрассудства
РАДОСТИ Как сердца ваши в юности радостям вторили: О любви и о славе мечталось тогда! А потом оказалось: в житейской истории Только блеклых да горестных дней череда. РАФАЭЛЬ Э. -Г. АРМАТТУ (1913-1953) ГАНА
РАДОСТИ Как сердца ваши в юности радостям вторили: О любви и о славе мечталось тогда! А потом оказалось: в житейской истории Только блеклых да горестных дней череда. РАФАЭЛЬ Э. -Г. АРМАТТУ (1913-1953) ГАНА
РАДОСТИ Кусочку сахара заранее\Порадоваться мы должны. \Тиран низвержен, и для нас\Настал утех веселый час. ПЬЕР-ЖАН БЕРАНЖЕ. Перевод Бенедикта Лившица ЧЕЛОБИТНАЯ ПОРОДИСТЫХ СОБАК О РАЗРЕШЕНИИ ИМ ДОСТУПА В ТКОИЛЬРИИСКИИ САД (июнь 1813 года)
радости Не жизнь, а короткая повесть — \ Каких-нибудь двадцать страниц. \ Упал, как подкошенный, ниц\ На полуслове. \ Вчерашние радости были, \ Наверно, как ветер, просты. «Урал» 2005, №5 Николай Мережников
Радости не смеются! Горести не плачут! Уильям БЛЕЙК. Перевод С. Степанова ПРИТЧИ АДА
Ни во Владимире, ни на низовьях Дона\Никто не чувствовал, что догорает свет, \Что солнце радости уходит с небосклона \И Бог скрывается на много, много лет. КОНСТАНТИН ОЛЕНИН 1881-1939 ПРОЛОГ
Но радости твои \Слышны мне боле — \Твоя игра широкая на воле: \Шумит сосна на ветреном закате, \Поет река в камнях на перекате.. . Нэмир Голланд Из цикла “ПОСЛЕДНИЙ ЧИБИС” Земная речь!
радости Ну а если очень\ Плохо мне теперь, \ Это просто скоро\ Радости прорежутся. Татьяна Бек
РАДОСТИ О нет, стократно нет! Для этой тьмы людей, \ Немых, затерянных среди земных путей, \ Для этих париев, для атомов ничтожных, - \ Взамен всех благ земных и радостей возможных! Сергей Дуров 1862 СОВЕСТЬ (ИЗ ОГЮСТА БАРБЬЕ)
Радости где? Почести где? Слава? Их пет! Где все друзья? Слева их нет, справа их нет! Захиреддин Бабур. Перевод Л. Пеньковского
РАДОСТИ Давай разобьем все людские\радости. Изгоним все накопленные\людские устройства. Мы обрушим\горы. И озера высушим. И\пошлем и войну и голод. И\снесем города. Разорви твои\семь покрывал успокоения. И\сотворю я все дела мои. Возрадуюсь. \И ты возгоришься потом, полная\заботы и дела. Вновь спрядешь\еще лучшие свои покрывала. \Опять с благодарностью примут\люди все дары твои. Николай Рерих 1909 ЛАКШМИ-ПОБЕДИТЕЛЬНИЦА
Радости ей чуть побольше, на чайную ложку. \Грей свои руки, сомнения, боль убаюкай -- \зимнему солнцу взойти, чтобы всё продолжалось, \словно и не было в кружке настойки полынной. Лена Васильева
РАДОСТИ За радости сверх меры, За прежние грехи, Безжалостно и строго Кладет\оноштрихи. Сергей Островой 1981
радости И первой радости зарницы, \ И грусти первая слеза, \ И чьи-то длнннне ресницы, \ И чьи-то серые глаза.. . Николай Агнивцев КОРОБКА СПИЧЕК
радости И также радости -\ они отмерены. И что там ни стрясись -\ лишь вспышка случая, что гаснет на лету. \ Из глаз, что вовсе не желают плакать, -\ чоленая слеза. Авраам Шлионский. Перевод Р. Баумволь Мои безрассудства
РАДОСТИ Как сердца ваши в юности радостям вторили: О любви и о славе мечталось тогда! А потом оказалось: в житейской истории Только блеклых да горестных дней череда. РАФАЭЛЬ Э. -Г. АРМАТТУ (1913-1953) ГАНА
РАДОСТИ Как сердца ваши в юности радостям вторили: О любви и о славе мечталось тогда! А потом оказалось: в житейской истории Только блеклых да горестных дней череда. РАФАЭЛЬ Э. -Г. АРМАТТУ (1913-1953) ГАНА
РАДОСТИ Кусочку сахара заранее\Порадоваться мы должны. \Тиран низвержен, и для нас\Настал утех веселый час. ПЬЕР-ЖАН БЕРАНЖЕ. Перевод Бенедикта Лившица ЧЕЛОБИТНАЯ ПОРОДИСТЫХ СОБАК О РАЗРЕШЕНИИ ИМ ДОСТУПА В ТКОИЛЬРИИСКИИ САД (июнь 1813 года)
радости Не жизнь, а короткая повесть — \ Каких-нибудь двадцать страниц. \ Упал, как подкошенный, ниц\ На полуслове. \ Вчерашние радости были, \ Наверно, как ветер, просты. «Урал» 2005, №5 Николай Мережников
Радости не смеются! Горести не плачут! Уильям БЛЕЙК. Перевод С. Степанова ПРИТЧИ АДА
Ни во Владимире, ни на низовьях Дона\Никто не чувствовал, что догорает свет, \Что солнце радости уходит с небосклона \И Бог скрывается на много, много лет. КОНСТАНТИН ОЛЕНИН 1881-1939 ПРОЛОГ
Но радости твои \Слышны мне боле — \Твоя игра широкая на воле: \Шумит сосна на ветреном закате, \Поет река в камнях на перекате.. . Нэмир Голланд Из цикла “ПОСЛЕДНИЙ ЧИБИС” Земная речь!
радости Ну а если очень\ Плохо мне теперь, \ Это просто скоро\ Радости прорежутся. Татьяна Бек
РАДОСТИ О нет, стократно нет! Для этой тьмы людей, \ Немых, затерянных среди земных путей, \ Для этих париев, для атомов ничтожных, - \ Взамен всех благ земных и радостей возможных! Сергей Дуров 1862 СОВЕСТЬ (ИЗ ОГЮСТА БАРБЬЕ)
.Александр Яшин
Покормите птиц
Покормите птиц зимой.
Пусть со всех концов
К вам слетятся, как домой,
Стайки на крыльцо.
Не богаты их корма.
Горсть зерна нужна,
Горсть одна —
И не страшна
Будет им зима.
Сколько гибнет их — не счесть,
Видеть тяжело.
А ведь в нашем сердце есть
И для птиц тепло.
Разве можно забывать:
Улететь могли,
А остались зимовать
Заодно с людьми.
Приучите птиц в мороз
К своему окну,
Чтоб без песен не пришлось
Нам встречать весну.
(качество фото, сами видите какое, зато снимала сама, именно из окна. Это дятел у кормушки)
Покормите птиц
Покормите птиц зимой.
Пусть со всех концов
К вам слетятся, как домой,
Стайки на крыльцо.
Не богаты их корма.
Горсть зерна нужна,
Горсть одна —
И не страшна
Будет им зима.
Сколько гибнет их — не счесть,
Видеть тяжело.
А ведь в нашем сердце есть
И для птиц тепло.
Разве можно забывать:
Улететь могли,
А остались зимовать
Заодно с людьми.
Приучите птиц в мороз
К своему окну,
Чтоб без песен не пришлось
Нам встречать весну.

(качество фото, сами видите какое, зато снимала сама, именно из окна. Это дятел у кормушки)
Цветаева М. И. - «На радость»
Ждут нас пыльные дороги,
Шалаши на час
И звериные берлоги
И старинные чертоги.. .
Милый, милый, мы, как боги:
Целый мир для нас!
Всюду дома мы на свете,
Все зовя своим.
В шалаше, где чинят сети,
На сияющем паркете.. .
Милый, милый, мы, как дети:
Целый мир двоим!
Солнце жжет, - на север с юга,
Или на луну!
Им очаг и бремя плуга,
Нам простор и зелень луга.. .
Милый, милый, друг у друга
Мы навек в плену!
Ждут нас пыльные дороги,
Шалаши на час
И звериные берлоги
И старинные чертоги.. .
Милый, милый, мы, как боги:
Целый мир для нас!
Всюду дома мы на свете,
Все зовя своим.
В шалаше, где чинят сети,
На сияющем паркете.. .
Милый, милый, мы, как дети:
Целый мир двоим!
Солнце жжет, - на север с юга,
Или на луну!
Им очаг и бремя плуга,
Нам простор и зелень луга.. .
Милый, милый, друг у друга
Мы навек в плену!
Уж тает снег, бегут ручьи,
В окно повеяло весною…
Засвищут скоро соловьи,
И лес оденется листвою!
Чиста небесная лазурь,
Теплей и ярче солнце стало,
Пора метелей злых и бурь
Опять надолго миновала…
В окно повеяло весною…
Засвищут скоро соловьи,
И лес оденется листвою!
Чиста небесная лазурь,
Теплей и ярче солнце стало,
Пора метелей злых и бурь
Опять надолго миновала…
"Суконное с витрины покрывало
Откинули — и кружево предстало
Узорное, в воздушных пузырьках.
Подобье то ли пены, то ли снега.
И к воздуху семнадцатого века
Припали мы на согнутых руках.
Притягивало кружево подругу.
Не то чтобы я предпочел дерюгу,
Но эта роскошь тоже не про нас.
Про Ришелье, сгубившего Сен-Мара.
Воротничок на плахе вроде пара.
Сними его — казнят тебя сейчас.
А все-таки как дышится! На свете
Нет ничего прохладней этих петель,
Сквожений этих, что ни назови.
Узорчатая иглотерапия.
Но и в стихах воздушная стихия
Всего важней, и в грозах, и в любви.
Стих держится на выдохе и вдохе,
Любовь — на них, и каждый сдвиг в эпохе.
Припомните, как дышит ночью сад!
Проколы эти, пропуски, зиянья,
Наполненные плачем содроганья.
Что жизни наши делают? Сквозят.
Опомнимся. Ты, кажется, устала?
Суконное накинем покрывало
На кружево — и кружево точь-в-точь
Песнь оборвет, как песенку синица,
Когда на клетку брошена тряпица:
День за окном, а для певуньи — ночь. " А. Кушнер, "Кружево"
Откинули — и кружево предстало
Узорное, в воздушных пузырьках.
Подобье то ли пены, то ли снега.
И к воздуху семнадцатого века
Припали мы на согнутых руках.
Притягивало кружево подругу.
Не то чтобы я предпочел дерюгу,
Но эта роскошь тоже не про нас.
Про Ришелье, сгубившего Сен-Мара.
Воротничок на плахе вроде пара.
Сними его — казнят тебя сейчас.
А все-таки как дышится! На свете
Нет ничего прохладней этих петель,
Сквожений этих, что ни назови.
Узорчатая иглотерапия.
Но и в стихах воздушная стихия
Всего важней, и в грозах, и в любви.
Стих держится на выдохе и вдохе,
Любовь — на них, и каждый сдвиг в эпохе.
Припомните, как дышит ночью сад!
Проколы эти, пропуски, зиянья,
Наполненные плачем содроганья.
Что жизни наши делают? Сквозят.
Опомнимся. Ты, кажется, устала?
Суконное накинем покрывало
На кружево — и кружево точь-в-точь
Песнь оборвет, как песенку синица,
Когда на клетку брошена тряпица:
День за окном, а для певуньи — ночь. " А. Кушнер, "Кружево"
"Она входила в калитку один раз, а биений сердца до этого я испытывал не менее десяти. Я не лгу. А потом, когда приходил ее час и стрелка показывала полдень, оно даже и не переставало стучать до тех пор, пока без стука, почти совсем бесшумно, не равнялись с окном туфли с черными замшевыми накладками-бантами, стянутыми стальными пряжками.
Иногда она шалила и, задержавшись у второго оконца, постукивала носком в стекло. Я в ту же секунду оказывался у этого окна, но исчезала туфля, черный шелк, заслоняющий свет, исчезал, --я шел ей открывать... "
(М. Булгаков "Мастер и Маргарита")
Иногда она шалила и, задержавшись у второго оконца, постукивала носком в стекло. Я в ту же секунду оказывался у этого окна, но исчезала туфля, черный шелк, заслоняющий свет, исчезал, --я шел ей открывать... "
(М. Булгаков "Мастер и Маргарита")
Похожие вопросы
- игра в бисер. Разные радости 3.
- Игра в бисер. Разные радости 2.
- Игра в бисер. О радости от урожая. Литературный вопрос
- Игра в бисер. Свойства воды.
- Игра в бисер. Иллюстрации. Фрагменты. 1
- Игра в бисер. Иллюстрации. Фрагменты. 3
- Игра в бисер. Ребус №2.
- Игра в бисер. Иллюстрации. Фрагменты. 2
- Игра в бисер. Оптика.
- Игра в бисер. Литературные дневники.