ДЮНЫ Деревьев пространство и время \ Другое чем наше, смотри! \ Растет удивляя терпеньем \ и мудростью в краткий наш миг \ И медленность непостиженья \ Руками доверчивых волн \ растет протяжению веря \ До леса смыкая простор. Александр Альтшулер 1988
дюны И мостки, уводящие в дюны, \ И тугой горизонт залива, \ И тебя я увидел юною\ В клетке солнца, увитой ивами. Александр Ольбик 70-е.
дюны За дюной упрятался мыс, \ И сосен кривит колоннада... \ Как скоро рассыпалась мысль! \ А может, так это и надо? Александр Щедрецов
И местные жители\ в майках с надписью Love Me\ озабоченно\ слизывали песок с ладоней, \ пройдясь по дорожке вдоль дюн. \ Волны вышвыривали нас на песок\ не особенно соображая\ нашу природу и смысл, \ а мы даже рады – почти что\ пели, щупая дно пальцами ног, \ а потом отлетая в сторону\ в брызгах нокдауна. Сергей Тимофеев Из сборника «Сделано» 2003 ВОЛНЫ
ДЮНЫ В ДЮНАХ\\Я не люблю пустого словаря Любовных слов и жалких выражений: «Ты мой» , «Твоя» , «Люблю» , «Навеки твой» , Я рабства не люблю. Свободным взором Красивой женщине смотрю в глаза И говорю: «Сегодня ночь. Но завтра — Сияющий и новый день. Приди. Бери меня, торжественная страсть. А завтра я уйду — и запою» . Александр Блок
Дюны Дюнкерка.. . Дюны Дюнкерка... \Сдунул тяжелые волны отлив, \Утром сырая равнина померкла, \Давнишней драмы следы обнажив —\Ржавая каска, худая манерка. \Дюны Дюнкерка. Дюны Дюнкерка. Евгений Долматовский 1966 Дюны Дюнкерка.. . Дюны Дюнкерка.. .
Застынь, прикрой глаза. Любая вязнет ноша\ в проулочном песке. И зренье сожжено. \ Мы разминуемся. Куда ни обернешься — \ ни воздуха, ни зги, ни срока — все одно. Томас Венцлова. Перевод Г. Ефремова
Когда я возвращаюсь домой и вижу серые дюны, \ переложенные папиросной бумагой моря, \ и спокойно вписываюсь в эллипс птицы -\ я обязательно плачу. Сергей Морейно Орден 1999 ЭРЕЦ ИСРАЭЛЬ\ ДАЛЕТ
На серых и росистых дюнах, \ На фоне тонких облаков, \ Как силуэты, ряд жнецов \ Идет обветренных и юных. ОСКАР УАЙЛЬД (1854-1900). Перевод П. Потемкина IMPRESSIONS*
Не просить, не бояться, не думать. \ Глас пустыни стоит на посту, \ и отходят зеркальные дюны, \ как горбатые сны в пустоту. \ Перевод дорогого слова. Алексей Кубрик Из книги «Параллельные места» 1995
После\ дюны были усыпаны\ обнаженными смерзшимися телами. \ На следующий день в городских каналах\ было очень много воды. \ Сбивающий с ног ветер\ мчался по пустым освещенным улицам. Сергей Тимофеев Из сборника «Сделано» 2003 СНЫ ВИКТОРА
После\ дюны были усыпаны\ обнаженными смерзшимися телами. На следующий день в городских каналах\ было очень много воды. \ Сбивающий с ног ветер\ мчался по пустым освещенным улицам. Все мерцало, \ как на антикварных открытках. \ У своего дома он нашел\ титульный лист старинной рукописи, \ изящным почерком там было выведено\ смутно знакомое имя. Сергей Тимофеев Из сборника "Собака, Скорпион" 1994 СНЫ ВИКТОРА
Литература
Долгая дорога в дюнах.. . О чем напоминает сюжет, сценарий фильма?
Все несчастья в человеческих отношениях оттого, что кто-то кого-то не понял, не объяснился, не поверил.. .
Не рубите сплеча, дайте оправдаться!
Не рубите сплеча, дайте оправдаться!
Жизнь не обязана давать нам то, чего мы ждём. Надо брать то, что она даёт, и быть благодарным уже за то, что это так, а не хуже. А жизнь он справедлива - она дает человеку все, если он того заслуживает...
"(...) Дама. Я курю в последнее время. Тайно. Матросский табак. Адское зелье. От этого табака свечка и гасла все время у меня в комнате. Я и пить пробовала. Не понравилось. Вот я какая теперь стала.
Трактирщик. Вы всегда были такой.
Дама. Я?
Трактирщик. Да. Всегда у вас был упрямый и гордый нрав. Теперь он сказывается по-новому — вот и вся разница. Замужем были?
Дама. Была.
Трактирщик. За кем?
Дама. Вы его не знали.
Трактирщик. Он здесь?
Дама. Умер.
Трактирщик. А я думал, что тот юный паж стал вашим супругом.
Дама. Он тоже умер.
Трактирщик. Вот как? Отчего?
Дама. Утонул, отправившись на поиски младшего сына, которого буря унесла в море. Юношу подобрал купеческий корабль, а отец утонул.
Трактирщик. Так. Значит, юный паж.. .
Дама. Стал седым ученым и умер, а вы все сердитесь на него.
Трактирщик. Вы целовались с ним на балконе!
Дама. А вы танцевали с дочкой генерала.
Трактирщик. Танцевать прилично!
Дама. Черт побери! Вы шептали ей что-то на ухо все время!
Трактирщик. Я шептал ей: раз, два, три! Раз, два, три! Раз, два, три! Она все время сбивалась с такта.
Дама. Смешно!
Трактирщик. Ужасно смешно! До слез.
Дама. С чего вы взяли, что мы были бы счастливы, поженившись?
Трактирщик. А вы сомневаетесь в этом? Да? Что же вы молчите!
Дама. Вечной любви не бывает.
Трактирщик. У трактирной стойки я не то еще слышал о любви. А вам не подобает так говорить. Вы всегда были разумны и наблюдательны.
Дама. Ладно. Ну простите меня, окаянную, за то, что я целовалась с этим мальчишкой. Дайте руку. (...) Е. Шварц, "Обыкновенное чудо".
******
"Я жил у моря с самого рожденья.
И с той поры, когда мальчишкой был,
С неотразимым чувством восхищенья
Я безотчетно море полюбил.
Любил я свист кочующего шторма,
Картавых птиц над дюнами любил.
И говор волн подслушивал упорно,
И между дюн мечтательно бродил. (...) Н. Рубцов.
Трактирщик. Вы всегда были такой.
Дама. Я?
Трактирщик. Да. Всегда у вас был упрямый и гордый нрав. Теперь он сказывается по-новому — вот и вся разница. Замужем были?
Дама. Была.
Трактирщик. За кем?
Дама. Вы его не знали.
Трактирщик. Он здесь?
Дама. Умер.
Трактирщик. А я думал, что тот юный паж стал вашим супругом.
Дама. Он тоже умер.
Трактирщик. Вот как? Отчего?
Дама. Утонул, отправившись на поиски младшего сына, которого буря унесла в море. Юношу подобрал купеческий корабль, а отец утонул.
Трактирщик. Так. Значит, юный паж.. .
Дама. Стал седым ученым и умер, а вы все сердитесь на него.
Трактирщик. Вы целовались с ним на балконе!
Дама. А вы танцевали с дочкой генерала.
Трактирщик. Танцевать прилично!
Дама. Черт побери! Вы шептали ей что-то на ухо все время!
Трактирщик. Я шептал ей: раз, два, три! Раз, два, три! Раз, два, три! Она все время сбивалась с такта.
Дама. Смешно!
Трактирщик. Ужасно смешно! До слез.
Дама. С чего вы взяли, что мы были бы счастливы, поженившись?
Трактирщик. А вы сомневаетесь в этом? Да? Что же вы молчите!
Дама. Вечной любви не бывает.
Трактирщик. У трактирной стойки я не то еще слышал о любви. А вам не подобает так говорить. Вы всегда были разумны и наблюдательны.
Дама. Ладно. Ну простите меня, окаянную, за то, что я целовалась с этим мальчишкой. Дайте руку. (...) Е. Шварц, "Обыкновенное чудо".
******
"Я жил у моря с самого рожденья.
И с той поры, когда мальчишкой был,
С неотразимым чувством восхищенья
Я безотчетно море полюбил.
Любил я свист кочующего шторма,
Картавых птиц над дюнами любил.
И говор волн подслушивал упорно,
И между дюн мечтательно бродил. (...) Н. Рубцов.
обожаю этот сериал и он мне напоминает, как два человека разбрелись по жизни и пока дюн не видно
Мне напоминает что один неправильный поступок может круто изменить всю твою жизнь.
Похожие вопросы
- Сильно ли отличается сюжет советских фильмов "Д`Артаньян и три мушкетёра" от книг А.Дюма по которым они сняты?
- посоветуйту как написать сценарий фильма
- ОНА писала сценарии фильмов («Подкидыш», «10.000 мальчиков» и др.) и ходила «За цветами в зимний лес» — кто она такая? +
- Оператор-постановщик, режиссёр Дмитрий ДОЛИНИН (род. 30 сентября 1938) — автор сценариев фильмов, книг: «Лейтенант Жорж»,
- Писатель, поэт, драматург Александр ВОЛОДИН (10 февраля 1919— автор пьес и сценариев фильмов: «Звонят, откройте дверь»,
- Драматург, писатель Леонид МАЛЮГИН (17.3.1909—1968) — автор сценариев фильмов, пьес: «Старые друзья», «Молодая Россия»,
- Прозаик, поэт Денис ОСОКИН (род. 14.8.1977) —автор нескольких книг-циклов, сценариев фильмов: «Барышни тóполя», «Овсянки»,
- что взять почитать в долгую дорогу?
- Подскажите книгу, похожую по смыслу (не по сюжету) на фильм "Интуиция"!
- здраствуйте у меня есть сюжет для фильма куда его отослать для оценки стоит ли он что небуть