В прошлое давно пути закрыты,
И на что мне прошлое теперь?
Что там? - окровавленные плиты
Или замурованная дверь,
Или эхо, что еще не может
Замолчать, хотя я так прошу.. .
С этим эхом приключилось то же,
Что и с тем, что в сердце я ношу.
Ахматова
Литература
Литер. ассоциации на тему "прошлое"?
ПРОШЛОЕ О прошлом не скорблю, не плачу, \ А будущего нет пока, \ И настоящее – никак\ Не разрешимая задача, \ А невезенье и удача\ Идут за мной в руке рука. Игорь Бойков Из сборника “Дворовое Евангелие” Матфей
Друг другу дайте руки: мрак и злоба\ Пусть в прошлом - сном задремлют вековым, \ Как мертвые, что не встают из гроба! "\ Тут ум мой погрузился в смутный дым, \ Внезапно тенью взор мой затемнился, -\ Так много крови вытекло моей; \ Когда ж от забытья я пробудился, \ Я был среди врагов и меж друзей, \ Смотрели все с участьем и с любовью. \ Заботливо склоняясь к изголовью. Перси Биши Шелли. Перевод Константина Бальмонта 1904 Возмущение Ислама (ЛАОН И ЦИТНА, или ВОЗМУЩЕНИЕ ЗОЛОТОГО ГОРОДА) \К Мэри\Песнь пятая
Как было бы приятно\ Порвать с минувшим связь, \ Но можно ль жить, превратной\ Судьбой не тяготясь? \ Как, встретивши невзгоду, \ Не злиться на природу, \ Не рваться на свободу -\ Стихи не говорят. СТАНСЫ ЗИМНЕЙ НОЧЬЮ Джон Китс Перевод Е. Витковского
Лизок мой, Лизок, \ Ведь ты меня всегда\ Дурачила, дружок; \ Сочтемся хоть разок\ За прошлые года! Пьер-Жан Беранже РАСЧЕТ С ЛИЗОЙ Перевод В. Курочкина
На прошлое свое \ я бросил взгляд: \ как много лет, \ как мало дат… Вячеслав Алексеев 2003 г.
ПРОШЛОЕ Такое текучее, так далеко, \ Как прошлое наше, как наше "потом",\ Как дом самый давний, как будущий дом, \ Верней, домовина. Ларис Миллер Из сборника “Из темноты, из старой драмы” (1996 - 1998) А что там над нами в дали голубой? Откуда нам знать
ПРОШЛОЕ А прошлое стоит, как рожь, \ И васильковы небеса. \ От этой боли не умрешь, \ Но лучше отвести глаза. Зинаида Палванова. Иерусалимский журнал № 12, 2002 ВАСИЛЬКИ
ПРОШЛОЕ И он из тех времен - весной чужою\ Себя не украшает никогда\ И прошлое не предает разбою. \ Природа этот оттиск сберегла, \ Чтоб видели, какой краса была. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\68\ Его лицо - как оттиск дней былых.
ПРОШЛОЕ Лизок мой, Лизок, \ Ведь ты меня всегда\ Дурачила, дружок; \ Сочтемся хоть разок\ За прошлые года! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина РАСЧЕТ С ЛИЗОЙ
ПРОШЛОЕ На месте встречи Прошлого с Грядущим \ Заложен грандиозный Колумбарий, \ Роскошная постройка, чье значенье \ Есть символ пониманья общей цели, \ Основа долгосрочных обязательств \ Высоких Объяснившихся сторон.. . Лев Мак 1968 "У Голубой лагуны". Том 3Б. РУЧЕЙ
Друг другу дайте руки: мрак и злоба\ Пусть в прошлом - сном задремлют вековым, \ Как мертвые, что не встают из гроба! "\ Тут ум мой погрузился в смутный дым, \ Внезапно тенью взор мой затемнился, -\ Так много крови вытекло моей; \ Когда ж от забытья я пробудился, \ Я был среди врагов и меж друзей, \ Смотрели все с участьем и с любовью. \ Заботливо склоняясь к изголовью. Перси Биши Шелли. Перевод Константина Бальмонта 1904 Возмущение Ислама (ЛАОН И ЦИТНА, или ВОЗМУЩЕНИЕ ЗОЛОТОГО ГОРОДА) \К Мэри\Песнь пятая
Как было бы приятно\ Порвать с минувшим связь, \ Но можно ль жить, превратной\ Судьбой не тяготясь? \ Как, встретивши невзгоду, \ Не злиться на природу, \ Не рваться на свободу -\ Стихи не говорят. СТАНСЫ ЗИМНЕЙ НОЧЬЮ Джон Китс Перевод Е. Витковского
Лизок мой, Лизок, \ Ведь ты меня всегда\ Дурачила, дружок; \ Сочтемся хоть разок\ За прошлые года! Пьер-Жан Беранже РАСЧЕТ С ЛИЗОЙ Перевод В. Курочкина
На прошлое свое \ я бросил взгляд: \ как много лет, \ как мало дат… Вячеслав Алексеев 2003 г.
ПРОШЛОЕ Такое текучее, так далеко, \ Как прошлое наше, как наше "потом",\ Как дом самый давний, как будущий дом, \ Верней, домовина. Ларис Миллер Из сборника “Из темноты, из старой драмы” (1996 - 1998) А что там над нами в дали голубой? Откуда нам знать
ПРОШЛОЕ А прошлое стоит, как рожь, \ И васильковы небеса. \ От этой боли не умрешь, \ Но лучше отвести глаза. Зинаида Палванова. Иерусалимский журнал № 12, 2002 ВАСИЛЬКИ
ПРОШЛОЕ И он из тех времен - весной чужою\ Себя не украшает никогда\ И прошлое не предает разбою. \ Природа этот оттиск сберегла, \ Чтоб видели, какой краса была. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\68\ Его лицо - как оттиск дней былых.
ПРОШЛОЕ Лизок мой, Лизок, \ Ведь ты меня всегда\ Дурачила, дружок; \ Сочтемся хоть разок\ За прошлые года! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина РАСЧЕТ С ЛИЗОЙ
ПРОШЛОЕ На месте встречи Прошлого с Грядущим \ Заложен грандиозный Колумбарий, \ Роскошная постройка, чье значенье \ Есть символ пониманья общей цели, \ Основа долгосрочных обязательств \ Высоких Объяснившихся сторон.. . Лев Мак 1968 "У Голубой лагуны". Том 3Б. РУЧЕЙ
отцвели уж давно хризантемы в саду, а любовь всё живет в моем сердце больном
"Прошлое вернуть нельзя, и мы сумели забыть то, что было необходимо забыть. " (Д. Дюморье "Ребекка")
Не вернуть мне ту ночку прохладную,
Не видать мне подруги своей,
Не слыхать мне ту песню отрадную,
Что в саду распевал соловей!
Унеслася та ночка весенняя,
Ей не скажешь: «Вернись, подожди» .
Наступила погода осенняя,
Бесконечные льются дожди.
Крепким сном спит в могиле подруга,
Схороня в своем сердце любовь.
Не разбудит осенняя вьюга
Крепкий сон, не взволнует и кровь.
И замолкла та песнь соловьиная,
За моря соловей улетел,
Не звучит уже более, сильная,
Что он ночкой прохладною пел.
Пролетели и радости милые,
Что испытывал в жизни тогда.
На душе уже чувства остылые.
Что прошло — не вернуть никогда.
Не видать мне подруги своей,
Не слыхать мне ту песню отрадную,
Что в саду распевал соловей!
Унеслася та ночка весенняя,
Ей не скажешь: «Вернись, подожди» .
Наступила погода осенняя,
Бесконечные льются дожди.
Крепким сном спит в могиле подруга,
Схороня в своем сердце любовь.
Не разбудит осенняя вьюга
Крепкий сон, не взволнует и кровь.
И замолкла та песнь соловьиная,
За моря соловей улетел,
Не звучит уже более, сильная,
Что он ночкой прохладною пел.
Пролетели и радости милые,
Что испытывал в жизни тогда.
На душе уже чувства остылые.
Что прошло — не вернуть никогда.
В листве березовой, осиновой,
В конце аллеи у мостка
Вдруг падал свет от платья синего,
От василькового венка.
Твой образ легкий и блистающий
Как на ладони я держу,
И бабочкой неулетающей
Благоговейно дорожу.
И много лет прошло, и счастливо
Я прожил без тебя, а все ж
Порой я думаю опасливо:
Жива ли ты, и где живешь?
Но если встретиться нежданная
Судьба заставила бы нас,
Меня бы, как уродство странное,
Твой образ нынешний потряс.
Обиды нет неизъяснимее:
Ты чуждой жизнью обросла,
Ни платья синего, ни имени
Ты для меня не сберегла.
И все давным-давно просрочено,
И я молюсь, и ты молись,
Чтоб на утоптанной обочине
Мы в тусклый вечер не сошлись...
В конце аллеи у мостка
Вдруг падал свет от платья синего,
От василькового венка.
Твой образ легкий и блистающий
Как на ладони я держу,
И бабочкой неулетающей
Благоговейно дорожу.
И много лет прошло, и счастливо
Я прожил без тебя, а все ж
Порой я думаю опасливо:
Жива ли ты, и где живешь?
Но если встретиться нежданная
Судьба заставила бы нас,
Меня бы, как уродство странное,
Твой образ нынешний потряс.
Обиды нет неизъяснимее:
Ты чуждой жизнью обросла,
Ни платья синего, ни имени
Ты для меня не сберегла.
И все давным-давно просрочено,
И я молюсь, и ты молись,
Чтоб на утоптанной обочине
Мы в тусклый вечер не сошлись...
Уж не жду от жизни ничего я
И не жаль мне прошлого ничуть...
И не жаль мне прошлого ничуть...
"Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило. " А. Пушкин.
****
РОЩА
"Не трожь человека, деревце,
костра в нем не разводи.
И так в нем такое делается
Боже, не приведи!
Не бей человека, птица,
еще не открыт отстрел.
Круги твои —
ниже,
тише.
Неведомое — острей.
Неопытен друг двуногий.
Вы, белка и колонок,
снимите силки с дороги,
чтоб душу не наколол.
Не браконьерствуй, прошлое.
Он в этом не виноват.
Не надо, вольная рощица,
к домам его ревновать.
Такая стоишь тенистая,
с начесами до бровей
травили его, освистывали,
ты-то хоть не убей!
Отдай ему в воскресение
все ягоды и грибы,
пожалуй ему спасение,
спасением погуби. "А. Вознесенский.
***
"Да, мы не стали глуше или старше.
Мы говорим слова свои, как прежде.
И наши пиджаки темны все так же.
И нас не любят женщины все те же.
И мы опять играем временами
В больших амфитеатрах одиночеств.
И те же фонари горят над нами,
Как восклицательные знаки ночи.
Живем прошедшим, словно настоящим,
На будущее время непохожим,
Опять не спим и забываем спящих,
А также дело делаем все то же.
Храни, о юмор, юношей веселых
В ночных круговоротах тьмы и света
Великими для славы и позора
И добрыми для суетности века. "И. Бродский.
****
Тени прошлого
"Осенний скучный день. От долгого дождя
И камни мостовой, и стены зданий серы;
В туман окутаны безжизненные скверы,
Сливаются в одно и небо и земля.
Близка в такие дни волна небытия,
И нет в моей душе ни дерзости, ни веры.
Мечте не унестись в живительные сферы,
Несмело, как сквозь сон, стихи слагаю я.
Мне снится прошлое. В виденьях полусонных
Встает забытый мир и дней, и слов, и лиц.
Есть много светлых дум, погибших, погребенных, —
Как странно вновь стоять у темных их гробниц
И мертвых заклинать безумными словами!
О тени прошлого, как властны вы над нами! " В Брюсов.
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило. " А. Пушкин.
****
РОЩА
"Не трожь человека, деревце,
костра в нем не разводи.
И так в нем такое делается
Боже, не приведи!
Не бей человека, птица,
еще не открыт отстрел.
Круги твои —
ниже,
тише.
Неведомое — острей.
Неопытен друг двуногий.
Вы, белка и колонок,
снимите силки с дороги,
чтоб душу не наколол.
Не браконьерствуй, прошлое.
Он в этом не виноват.
Не надо, вольная рощица,
к домам его ревновать.
Такая стоишь тенистая,
с начесами до бровей
травили его, освистывали,
ты-то хоть не убей!
Отдай ему в воскресение
все ягоды и грибы,
пожалуй ему спасение,
спасением погуби. "А. Вознесенский.
***
"Да, мы не стали глуше или старше.
Мы говорим слова свои, как прежде.
И наши пиджаки темны все так же.
И нас не любят женщины все те же.
И мы опять играем временами
В больших амфитеатрах одиночеств.
И те же фонари горят над нами,
Как восклицательные знаки ночи.
Живем прошедшим, словно настоящим,
На будущее время непохожим,
Опять не спим и забываем спящих,
А также дело делаем все то же.
Храни, о юмор, юношей веселых
В ночных круговоротах тьмы и света
Великими для славы и позора
И добрыми для суетности века. "И. Бродский.
****
Тени прошлого
"Осенний скучный день. От долгого дождя
И камни мостовой, и стены зданий серы;
В туман окутаны безжизненные скверы,
Сливаются в одно и небо и земля.
Близка в такие дни волна небытия,
И нет в моей душе ни дерзости, ни веры.
Мечте не унестись в живительные сферы,
Несмело, как сквозь сон, стихи слагаю я.
Мне снится прошлое. В виденьях полусонных
Встает забытый мир и дней, и слов, и лиц.
Есть много светлых дум, погибших, погребенных, —
Как странно вновь стоять у темных их гробниц
И мертвых заклинать безумными словами!
О тени прошлого, как властны вы над нами! " В Брюсов.
Похожие вопросы
- Литер. ассоциации на тему "прошлое и будущее"?
- Литер. ассоциации на тему "женщина"?
- Литер. ассоциации на тему "эмиграция"?
- Литер. ассоциации на тему "штрафные батальоны"?
- Литер. ассоциации на тему "запахло весной"?
- Литер. ассоциации на тему "честность"?
- Литер. ассоциации к картине Айвазовского?
- Литер. ассоциации на тему "свобода"?
- Литер. ассоциации на тему "мгновение"?
- Литер. ассоциации к теме "Ах, война, что ж ты сделала, подлая"?