Литература

Литва.. . Кто ее лучшие дочери и сыновья в искусстве, литературе, поэзии?

Теперь, разграбленный Литвою, \ Давно уж пуст, зарос травою\ Старинный этот монастырь, \ И Машеозеро - пустырь! Федор Глинка 1830 КАРЕЛИЯ, ИЛИ ЗАТОЧЕНИЕ МАРФЫ ИОАНОВНЫ РОМАНОВОЙ\Описательное стихотворение

Князь Шуйский \ С высоких стен Москвы\ Хотите ль зреть литовскую границу? \ Хотите ли без ропота главу\ Под тяжкий гнёт, под иго иноземцев, \ Под злую руку робко преклонить? \ \ Голоса \ \ - Нет, не хотим! - Нет, не потерпим срама! Алексей Хомяков 1832 ДМИТРИЙ САМОЗВАНЕЦ

Князь Шуйский \ С высоких стен Москвы\ Хотите ль зреть литовскую границу? \ Хотите ли без ропота главу\ Под тяжкий гнёт, под иго иноземцев, \ Под злую руку робко преклонить? \ \ Голоса \ \ - Нет, не хотим! - Нет, не потерпим срама! Алексей Хомяков 1832 ДМИТРИЙ САМОЗВАНЕЦ

Обнимающий, как обнимают \ руки поля Литвы - вешний лес, \ как березы нам тянут навстречу \ лица, теплые, как у людей. Алексис Раннит. Из сборника «Via Dolorosa» Авторизованный перевод Игоря Северянина 1940 Весенняя литвинка

3. Нoчнaя дoрoгa в Литвe\ A нa пeрeкрecткax Жaлoбa-Мaрия\ пoвтoряeт звeзды лужaми кocыми. \\ Дeргaeт лoшaдкa, eрзaeт тeлeгa,\ мутoрнo и шaткo oceнью дo cнeгa. Сергей Магид Из цикла "Не в сезон" 1997-8 13. Нoчнaя дoрoгa в Литвe

В Литве я ныне стал вождем; \ Но, ах! ни почести велики\ Не веселят в краю чужом, \ Ни ласки чуждого владыки. \ Я всё стенаю, и грущу, \ И на пирах сижу угрюмый, \ Чего-то для души ищу, \ 40 И часто погружаюсь в думы.. . Кондратий Рылеев 1821 ДУМЫ\XI. Курбский

Литва — Воспоминания о пребывании в Литве\ Не имея литовских корней, ствола и ветвей, \ я надеялся оставить здесь хотя бы плоды, \ для этой цели хожу по ней, по Литве, \ для этой цели нужна мне женщина — ты. \ Ты принимаешь крадущийся шаг за слабость\ ног и считаешь детской робостью скрытность. \ Недооценка опасна, я уже рядом: — Labas!\ Мало того, я больше, чем рядом: — rytas! Август Боржомскис Из цикла ПУТЕШЕСТВИЯ АВГУСТА

Едет Кукутис и видит: \ – Как похожа Литва на Литву! \ Ее березы походят всегда на берёзы, \ и небо –\ над Литвой\ оно всегда такое литовское! Марцелиюс Мартинайтис. 1936 Перевод Георгия Ефремов КУКУТИС ЕДЕТ ПО ЖМУДСКОМУ ТРАКТУ

Задумчиво муж битв сидит пред ними, \ Его очей бежит отрадный сон\ С спокойствием, с виденьями благими; \ Не мыслию победной занят он, \ И не горит к Литве святой любовью; \ В углу шатра стальной доспех висит, \ Широкий меч, облитый русской кровью, \ Как божий гнев, очам его блестит.. . Василий Н. Григорьев 1829 КНЯЗЬ АНДРЕЙ КУРБСКИЙ

Литва, цепь \ холмов твоих синяя мне \ вновь в сердце блеснула, и дым \ зеленый осенних осин \ отрадою веет в лицо. \ Алексис Раннит. Из сборника «Via Dolorosa» Авторизованный перевод Игоря Северянина 1940 Моя Литва

...Я вспомню майскую Литву, \внезапность соловьиной трели. \Меня, как птицу, на лету\воспоминание подстрелит. \Смятенная до той поры, \там позабыла бред недужный. \Чужие боги к нам добры, \а может быть, и равнодушны. \И было весело горстям, \в которых плоть воды дышала. \И темный, кислый хлеб крестьян\не просто ела я — вкушала. Римма Казакова ПРИБАЛТИКА

Дом родной, про сундук не забудь, \уложи в него наши усталые вздохи, \наши слезы и наши гимны — \от голода, мора, огня и войны. Марцелиюс Мартинайтис. Перевод Г. Ефремова Из цикла «Не заперто» 2001

Леса моей Литвы – любимый угол мира! \Мне ваши мхи милей, чем ананас блестящий, \Над топями болот вы мне певали чаще, \Чем соловьи Байдар и девушки Салгира. Ада
Денис Бафанов
Денис Бафанов
55 270
Пропустили Межелайтиса, почему-то.

Хлеб

Буханку хлеба свежего, ржаного,
нарежу на столе к ломтю ломоть.
Кто голоден – бери ломоть земного
ржаного хлеба.
Солнечная плоть
таится в нём – одна крупица солнца,
одна щепоть великого огня…
Пусть за столом погаснет наша ссора,
пусть доброта останется одна.
Десятки рук, натуженных, больших,
украшены тяжёлыми ломтями,
как будто ветви яблонь молодых,
отягощённых сочными плодами.
Те ветви ответвились от ствола
и тянутся к полуденному небу…
Так протянулись эти руки к хлебу,
сияющему посреди стола.
Мой хлеб горяч. Он солнцем опалён.
Он согревает тело, словно пламя.
И тело наливается теплом,
глаза глядят, как радуга пылая, –
два невеликих солнца, два зрачка,
как две модели замкнутой Вселенной,
прекрасной, гармоничной, населенной
светилами из одного стручка.
Буханка хлеба – это настоящий
осколок солнца на моей земле.
Обогревает нас огонь, горящий
извечно на обеденном столе.
(Перевод Станислава КУНЯЕВа)

Чюрлениса уже назвали. Музей Чюрлениса в Каунасе произвел на меня огромное впечатление. Там я увидела
картину "Весть". Почему-то она на меня произвела невероятное впечатление. Именно она. Как-то было от нее не отойти.
Наталья Буш(Могутнова)
Наталья Буш(Могутнова)
77 996
Лучший ответ
Соломея Нерис ; Адам Мицкевич...
**
***** *
77 802
В глазах моих – в кровавых комьях,
Она стоит – всё та же…
И сотни миль пройду пешком я,
Покуда ты мне скажешь:
"Прощаю страшную дорогу
И блудный грех тебе я", –
Вернуться к твоему порогу
Сквозь ливни, льды – посмею…
Я никогда, моя родная,
Тебя не предавала!
Вопросы остаются, знаю…
Но сердце – не солгало.

(Соломея Нерис)
Томас Венцлова!
Шлыков Данил
Шлыков Данил
92 740
Чюрлёнис, конечно. Он и композитор очень интересный, и художник.
Из поэтов - Саломея Нерис.
режиссёры Римас Туминас, Эймунтас Някрошус, актёры Донатас Банионис, Регимантас Адомайтис, Альгимантас Масюлис, Бруно Оя, Йозас Будрайтис, братья Норейка/один кинооактёр, а другой выдающийся оперный певец. /весь звёздный состав фильма "Никто не хотел умирать" с выдающимся режиссёром Витаутасом Желакявичусом. Музыкант и дирижёр Саулюс Сандецкис, художники композитор Чурлёнис, поэты Юстинас Марцинкявичус, Эдгар Лейтам, Антонас Баранкаускас, актриса Ингеборга Дапкунайте, великий человек Арвидас Сабонис...
"Поднимись, милая, уже рута взошла.
Из народной песни

Белые пески тебя заносят.
Ты у моря дремлешь дни и годы.
Прорастали травы сотни весен,
Но ждала тепла трава свободы.

Недруг отнял твой сундук с приданым -
С песнями узорными твоими,
С полотном старинным домотканым, -
И твое стереть хотел он имя.

Но летает чайка голубая
Над простором Балтики холодной,
Эхо песен наших повторяя,
Отзвук речи древней и свободной.

Покидают города, деревни
И бегут тевтоны-душегубы.
Кто их гонит? Бог Перкунас древний?
Гневные грюнвальдовские трубы?

Пусть враги забудут путь широкий,
Старый шлях от запада к восходу.
Девять братьев едут к нам с востока
Выручать литовскую свободу.

Братья пробиваются к прибрежью.
Балтика навстречу катит воды.
Завивает гривы ветер свежий.
Это - ветер моря и свободы. " С. Нерис, "Малой Литве", пер. С. Маршак.

****

"Старый, древний, дремучий, таинственный лес
Мне сегодня всю ночь будет сниться -
Перламутровый блеск многозвёздных небес,
Королей освещённые лица,

Тёплый солнца сияющего полукруг,
И, как радостное пробужденье,
На ладонях друг к другу протянутых рук -
Город-сказка, всей жизни рожденье.. .

И хотелось мне думать, что если б не знак
Высшей власти - златая корона -
Можно было б сказать, что мы тоже вот так
Оказались сошедшими с трона,

Что стоим великанами в тёмном лесу,
Светлый мир заключая в ладони,
И, всемудро храня эту божью красу,
Жизнь вершим в звёзднолиственном звоне... " М. Чюрленис, "Сказка королей".

****
Майронис. "Литва".

"За дело, братья! Счастье рядом! /По всей земле - любви восход!
Любовь сметает все преграды /Она растопит вечный лед!
Нас давят, заливают кровью, /Заковывают льдами грудь.
Мы возродим сердца любовью, /Богатырями выйдем в путь.

Тот не литовец, кто отныне /Покинет край родной земли,
Потопчет древние святыни, /Что предки гордо вознесли.

.Тот не литовец, кто не любит /Родного кровного угла,
Без слез глядит, как юность губит /Свой светлый дом, свои дела.
Тот не литовец, кто боится /Нарушить безмятежность снов.
Кто подвигов, меча страшится, /Кто к бою нынче не готов.

Плечом к плечу, за труд, герои! /С наукой об руку, - в поход,
Плуг, книгу, лиру - в путь с собою /За честь Литвы, друзья, вперед!
В лучах труда /Взойдут года, /Отчизна молодая!
Смела, сильна тех дум волна, /Век новый предвещая!

.Там, где Неман синеет, Шашуне струится,
Tам наша отчизна, родная Литва
Литовская речь там звенит над пшеницей
И песнь о Бируте доныне жива.
Разольются наши реки синим океаном,
Разнесутся наши песни по далеким странам.

Где зелень одела лесные опушки
И рута украсила косы сестер,
Где в тихом саду куковали кукушки,
Там встретят усадьбы прохожего взор
Где немолчный гомон леса, где кукушки, рута,
Там литовские усадьбы ждут меня как будто.

Восходят ли ранние вешние зори,
Ложатся ль под острой косою цветы
Иль зябнут колосья, но в счастье и в горе
Всех в мире прекраснее, родина, ты!
В злой печали или в счастье, ты всегда любима,
Как душа народа нами ты боготворима.

Сияет ли солнце, ненастна ль погода,
Ты праотцов наших родная страна.
Земля, орошенная потом народа,
Ты отклики в сердце рождаешь одна.
И весной и летом нет на свете лучше
Матери Литвы, желанной, нежной и могучей. "
Мои года - моё богатство.. .
Кикабидзе... угадал???
Крючкова Ирина
Крючкова Ирина
32 401
Самое известное литовское золото – это слезы морской богини Юрате, которая плачет о своей любви к смертному человеку. Легенда о Юрате и Каститисе не знает старости и десятилетиями служит источником вдохновения для многих литовских поэтов, художников, скульпторов, композиторов. Поэт Майронис написал лирическую поэму «Юрате и Каститис» ; композитор Груодис положил сюжет легенды в основу балета; художник Казимерайтис создал на эту тему красочный витраж; скульптор Гайгилайте воплотила легенду в романтической скульптуре «Юрате и Каститис» , которая выставлена в Паланге недалеко от прибрежных дюн... А давайте я Вас в кино приглашу http://www.youtube.com/watch?v=ZYaKQBfdk1g http://renatar.livejournal.com/75150.html?thread=8653710
Ещё Ирина Юргиса Балтрушайтиса не вспомнила...
Рифать Шабаев
Рифать Шабаев
2 383

Похожие вопросы