Если с судьбой флиртовать — всё самое важное, что она может дать, разметает в клочья.
( Харуки Мураками )
Литература
Если с судьбой флиртовать.. ? Что говорит литература?
Я поверить мог бы тебе, но только\ Поклянешься ты и обманешь, тотчас\ Ты пышней цветешь и с ума сводишь\ Юношей т_о_лпы. Квинт Гораций Флакк. Перевод Ф. Александрова ОДЫ Если б как-нибудь за измену клятвам
И ахнула, и завалилась в дрок. \ Под взглядом - блещущим любвеубийцей, \ Ударившим из-под бровей ядром, \ В грудь. "Ах! " (Но чтоб поближе так свалиться, \ Уметила. ) Он верит, дурачок. \ Ей щеки трет, и где та бледность щек? Уильям Шекспир. Перевод В. Ладогина ВЕНЕРА И АДОНИС
Когда такая из окна\ Ведет беседу с кавалером, \ То этак, то иным манером\ Располагается она. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
Кто-то тянется и корчится. \ Метит лапою обнять... \ - Убежала бы, да хочется\ О заветном разузнать.. . Александр Ширяевец 1924 ГАДАНИЕ.
Говорят, у богинь и со смертными флирт бывал? \ У богини – да, у валькирии – никогда. \ Дальше – край геометрии, черный квадрат, пробой. \ Тяжелей руды серебрится чужая кровь. \ Мы из разных снов, мы из разных миров с тобой. \ И Творец – один ли? \ Какая уж тут любовь… Ирина Василькова Пять прогулок в окрестностях Варны\\ 1. Битые Камни
- Ку-ку! -\ послышался из рощи голос томный, \ Кукушку звал ее дружок бездомный. \ Она слегка\ Кивнула мне: "Пока! "\ И полетела на призыв дружка. Самуил Маршак КУКУШКА
"За что вы стали избегать\ Друзей? Чудак вы!. . разве честно\ Так с женщинами поступать? \ \ Позвольте прямо вам сказать: \ То, что изволит вас пугать, \ Не может быть для вас нелестно. Яков Полонский 1861 СВЕЖЕЕ ПРЕДАНЬЕ\Роман в стихах
Помню и то, как не раз, за пазухой прячась рабыни, \ Я дожидалась, когда ж сторож свирепый уйдет? \ Раз на рожденье меня в подарок послал ты - и что же? \ Варварка тут же, разбив, в воду швырнула меня. \ Первой взрастила в тебе я счастливое семя таланта. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\ КНИГА ТРЕТЬЯ\1
- Чачу помешивай чайною ложкой. \ По телефону флиртуй с неотложкой. \ Выкинь с балкона чашки и стопки. \ Песен истоки золою из топки\ не засыпай, \ как и корку - обедом. \ Лучше - аббатам поведай об етом, \\ кроя соломой полы, словно матом\ кроешь, скитаясь по шляхам щербатым! Александр Фрадис 1980 "У Голубой лагуны". Том 3Б. Разговор в Краме/выписка из истории болезни
А что, не грех - шептаться, \ Щекою льнуть к щеке, губами - в губы, \ Смех похотливый вздохом прерывать? \ Не может быть измена очевидней! \ Уильям Шекспир. Зимняя сказка. Перевод В. Левика

И ахнула, и завалилась в дрок. \ Под взглядом - блещущим любвеубийцей, \ Ударившим из-под бровей ядром, \ В грудь. "Ах! " (Но чтоб поближе так свалиться, \ Уметила. ) Он верит, дурачок. \ Ей щеки трет, и где та бледность щек? Уильям Шекспир. Перевод В. Ладогина ВЕНЕРА И АДОНИС
Когда такая из окна\ Ведет беседу с кавалером, \ То этак, то иным манером\ Располагается она. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
Кто-то тянется и корчится. \ Метит лапою обнять... \ - Убежала бы, да хочется\ О заветном разузнать.. . Александр Ширяевец 1924 ГАДАНИЕ.
Говорят, у богинь и со смертными флирт бывал? \ У богини – да, у валькирии – никогда. \ Дальше – край геометрии, черный квадрат, пробой. \ Тяжелей руды серебрится чужая кровь. \ Мы из разных снов, мы из разных миров с тобой. \ И Творец – один ли? \ Какая уж тут любовь… Ирина Василькова Пять прогулок в окрестностях Варны\\ 1. Битые Камни
- Ку-ку! -\ послышался из рощи голос томный, \ Кукушку звал ее дружок бездомный. \ Она слегка\ Кивнула мне: "Пока! "\ И полетела на призыв дружка. Самуил Маршак КУКУШКА
"За что вы стали избегать\ Друзей? Чудак вы!. . разве честно\ Так с женщинами поступать? \ \ Позвольте прямо вам сказать: \ То, что изволит вас пугать, \ Не может быть для вас нелестно. Яков Полонский 1861 СВЕЖЕЕ ПРЕДАНЬЕ\Роман в стихах
Помню и то, как не раз, за пазухой прячась рабыни, \ Я дожидалась, когда ж сторож свирепый уйдет? \ Раз на рожденье меня в подарок послал ты - и что же? \ Варварка тут же, разбив, в воду швырнула меня. \ Первой взрастила в тебе я счастливое семя таланта. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\ КНИГА ТРЕТЬЯ\1
- Чачу помешивай чайною ложкой. \ По телефону флиртуй с неотложкой. \ Выкинь с балкона чашки и стопки. \ Песен истоки золою из топки\ не засыпай, \ как и корку - обедом. \ Лучше - аббатам поведай об етом, \\ кроя соломой полы, словно матом\ кроешь, скитаясь по шляхам щербатым! Александр Фрадис 1980 "У Голубой лагуны". Том 3Б. Разговор в Краме/выписка из истории болезни
А что, не грех - шептаться, \ Щекою льнуть к щеке, губами - в губы, \ Смех похотливый вздохом прерывать? \ Не может быть измена очевидней! \ Уильям Шекспир. Зимняя сказка. Перевод В. Левика

...Свою судьбу с твоей судьбою
Пускай связать я не могла,
Но я жила, жила одним тобою,
Я всю войну тебя ждала...
Пускай связать я не могла,
Но я жила, жила одним тобою,
Я всю войну тебя ждала...
**************
Цвела душа и сердце пело.
Чернело небо вдалеке;
а то - судьба моя чернела,
похожая на манекен.
...
Я наслаждался ли не тою.. .
Обман безмолвий.. . Гул во рту.. .
Кричащий фразою святою,
влюбившись по уши не в ту.. .
...
Любовью замерзшей, обмёрзший
крест одному нельзя пронесть.
Но если ты ко мне вернёшься,
приму тебя, какую есть.
...
**************
Цвела душа и сердце пело.
Чернело небо вдалеке;
а то - судьба моя чернела,
похожая на манекен.
...
Я наслаждался ли не тою.. .
Обман безмолвий.. . Гул во рту.. .
Кричащий фразою святою,
влюбившись по уши не в ту.. .
...
Любовью замерзшей, обмёрзший
крест одному нельзя пронесть.
Но если ты ко мне вернёшься,
приму тебя, какую есть.
...
**************
Похожие вопросы
- Судьба --,она какая в литературе..??
- Отслежена ли судьба Иова в искусстве, ЛИТЕРАТУРЕ?
- Отслежена ли судьба Иова в искусстве, ЛИТЕРАТУРЕ?
- Тест по литературе 9 класс "Судьба человека". Помогите пожалуйста
- Как в искусстве, литературе отслежена судьба Иова..?
- Сочинение по литературе на тему " каким я вижу Андрея соколова на страницах рассказа судьба человека
- Почему Алёшу так сильно Волнует судьба Коли Красоткина? Плиз дайте развёрнутый ответ по литературе. Для Литературы
- О, судьба! Я прошу тебя — Будь ты со мной добра? Что в литературе написано о судьбе? .
- Помогите найти срочно монолог из литературы о судьбе, игре ролей!
- ПОМОГИТЕ С ЛИТЕРАТУРОЙ ПОЖАЛУЙСТА ...: «Аналогия: судьба Христа-судьба Поэта-Пророка в стихотворении А. Пушкина «Пророк»