Литература

Вуаль.. . В рифме и прозе.. . Примеры?

И за вуаль, и за тебя\ Я отомщу". Гильем, скорбя, \ Поскольку дама в то мгновенье\ Зашла в закут, стал на колени. \ 2470 Священник начал _Окропи мя_ {105},\ \ Гильем, призвав господне имя {106},\ Прочел весь стих; клянусь, доселе\ Здесь ни читали так, ни пели. "ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана

Не грех ли было бы, твой лик рисуя, \ Лишь искажать его в моих стихах? \ В том, что пишу, другого не хочу я, \ Как всем поведать о твоих дарах. \ И много больше чем мой бедный стих, \ Покажет зеркало в чертах твоих. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\103\ Какую бедность, Муза, ты явила

Он не сорвет вуаль волнистый\ И не наморщит модный клок. \ И, под навесом сих тенистых. \ Под мохом пурпуровым скал {5},\ Бывало ли.. . и кто видал, \ Чтоб с томным взором, с стройным станом\ Грустила дева за романом? Федор Глинка 1830 КАРЕЛИЯ, ИЛИ ЗАТОЧЕНИЕ МАРФЫ ИОАНОВНЫ РОМАНОВОЙ\Описательное стихотворение

Ты помнишь: над метою звездной Из хаоса клонился ты И над стенающею бездной Стоял в вуалях темноты. Читал за жизненным порогом Ты судьбы мира наизусть… Андрей Белый 1904,1908 Из сборника “УРНА” 1909 МАГ

В пику грохоту, свисту и лязгу, \ мельтешенью рекламных огней\ дама в шляпке с вуалью, в коляске, \ промелькнёт, как в театре теней. Леонид Блюмкин Крещатик, 2008 N2 Вокзал в Гамбурге

Вдоль тихого канала\Проходит вереница\Поникших белых дев. \Они идут устало, \Закрыв вуалью лица\И стан фатой одев. Валерий Брюсов 1903 ТУМАН

Мне не к лицу заглядывать \ Под чёрную вуаль, \ Тебе грешно запрятывать \ Так грешную печаль. Дита Карелина 2005-2006 ЦИКЛ "Апрельский" ("Ожидание")

Настанет вечер; всех маня ко сну, \ Коснется ветер свадебной вуали, \ И звезд приветный взор из темной дали\ Поздравит тихо мужа и жену. Поль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 Так это будет в летний день. В тот час

Настанет вечер; всех маня ко сну, \ Коснется ветер свадебной вуали, \ И звезд приветный взор из темной дали\ Поздравит тихо мужа и жену. Поль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 Так это будет в летний день. В тот час

Так шла она, и под вуалью брачной \ Прозрачность щек вдвойне была прозрачной, \ И алость губ вдвойне была красна, \ И волосы темнее: так луна \ Лучом темнит; сияли украшенья, \ Горели драгоценные каменья. Перси Биши Шелли. 1821 Перевод Константина Бальмонта 1907 ДЖИНЕВРА

Уж целый год душа цветет весною, \ И, зеленея, нежный флореаль\ Мою мечту обвил иной мечтою, \ Как будто пламя в пламенный вуаль. Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба 1908 Зима прошла: лучи в прохладной пляске

Метались волны по песку, \Шепча нам с тихою печалью, \И серый облака лоскут\На звёздах трепетал вуалью. Иосиф Витебский 1988 Наш разговор как ни о чём,

Настанет вечер, в чуткой тишине\Коснется ветер до твоей вуали, \И улыбнутся из прозрачной дали\Нам взоры звезд, как мужу и жене. Валерий Брюсов 1901 Так это будет летом. Кисея

Она шла рядом со странником, потупясь, и черная вуаль вихрилась за клобуком. Она робко вскидывала глаза, будто исповедуясь: «Я ушла от мира: я любила — но любила сон — не его» . Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907\КУБОК МЕТЕЛЕЙ\Четвертая симфония\ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ\ГРОБНАЯ ЛАЗУРЬ\ВСПОМНИЛА!

Простившись, как с оковами, с Анголой, Матрос в свой дом заходит в первый раз И черную вуаль рукой тяжелой Снимает нежно с материнских глаз, Евгений Долматовский 1975 ВОЗВРАЩЕНИЕ СЫНА
Увядший сад уже окутан нежным сиянием - на самом деле это не белизна. Сегодня беж? Серебро? Бесцветный, если такое возможно? Она поправляет лист, окунает перо и снова берется за письмо. Она рассказывает адресату, как лежит свежий снег на каждой ветке, как кусты, даже вечнозеленые, жмутся друг к другу под невесомой вуалью этой не-белизны, как на скамье, вымытой дождем, мгновенно возникает тонкая мягкая подушка.
Сарварбек Ахмадалиев
Сарварбек Ахмадалиев
52 529
Лучший ответ
И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?) ,
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.
(А. Блок)
Федор Монахов
Федор Монахов
79 067
"Сжала руки под черной вуалью... "
(А. Ахматова)
Adelya Karymshakova
Adelya Karymshakova
78 964
"Осень.. . осень.. . Весь Париж,
Очертанья сизых крыш
Скрылись в дымчатой вуали,
Расплылись в жемчужной дали.

В поредевшей мгле садов
Стелет огненная осень
Перламутровую просинь
Между бронзовых листов.

Вечер.. . Тучи.. . Алый свет
Разлился в лиловой дали:
Красный в сером — это цвет
Надрывающей печали.

Ночью грустно. От огней
Иглы тянутся лучами.
От садов и от аллей
Пахнет мокрыми листами. "М. Волошин.

**

"(...)Как старомодны твои крылья, лапки!
В них чудится вуаль прабабки,
смешавшаяся с позавчерашней
французской башней --

-- век номер девятнадцать, словом.
Но, сравнивая с тем и овом
тебя, я обращаю в прибыль
твою погибель,

подталкивая ручкой подлой
тебя к бесплотной мысли, к полной
неосязаемости раньше срока.
Прости: жестоко. (...)" И. Бродскиц. "Муха".

***

"(...) Я не любил его все больше и больше. Наконец все кончилось совсем неожиданно: мы пристали раз, уже совсем в темноте, к одной быстро и робко проходившей по бульвару девушке, очень молоденькой, может быть только лет шестнадцати или еще меньше, очень чисто и скромно одетой, может быть живущей трудом своим и возвращавшейся домой с занятий, к старушке матери бедной вдове с детьми; впрочем, нечего впадать в чувствительность. Девочка некоторое время слушала и спешила-спешила, наклонив голову и закрывшись вуалем, боясь и трепеща, но вдруг остановилась, откинула вуаль с своего очень недурного, сколько помню, но худенького лица и с сверкающими глазами крикнула нам:
- Ах, какие вы подлецы! (...) Ф. Достоевский, "Подросток".
толково
Pavel Katusov
Pavel Katusov
3 425