Дней на семь мне его бы залучить -\ Вот стал бы пресмыкаться, ждать, молить, \ Искать удобнейшую из минут, \ Стихов ненужных написал бы с пуд. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Отец услышал про его несчастье, \ И написал письмо чрез одного\ Старинного знакомца своего\ К светлейшему, прося принять участье\ В житье-бытье заблудшего сынка, -\ И князь исполнил просьбу старика! " Николай Языков 1839 СЕРЖАНТ СУРМИН\Быль
Причем всю суматоху эту выдам\ Я за почтительнейшие заботы, \ И в результате я не дам ей спать. \ А если и вздремнет, начну ругаться. \ И криком снова разбужу ее. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
Если беспечальну жизнь ты и лес твой любишь, \ На мал час Паном меня почти; не погубишь \ 145 Труд твой. Стихотворец я: песню в твою славу \ Сочиню, иль речь твою к исправлению нраву \ Людей поздному предать потомству потщуся. Антиох Кантемир 1737 САТИРА V НА ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЗЛОНРАВИЯ ВООБЩЕ\САТИР И ПЕРИЕРГ
А может, мы беднягу переучим?.. \ Таких я переучивать горазд! \ Сегодня мы чуток его помучим --\ Он завтра за евреев жизнь отдаст!. . Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
Но клянись, что ни бык, ни козел, ни баран \ не погибнут отныне у здешних крестьян - \ да прольется на дикую душу елей! " \ "Обещаю, Франциск", - отвечает злодей! Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Волчьи доводы
Забирают топор, говорят "ну вот! ",\бьют коленом в живот. \Потом лежачего бьют. \И женщина хрипло кричит из окна: \они же его убьют. \А во дворе весна. Борис Рыжий 2001 Гриша-поросенок выходит во двор,
Здесь перевоспитание ушей: \Морзянка Пана выше расшифровки, \Кукушка по-крестьянски колгошит, \А дикие голубки-полукровки\Туземные акценты привнесли\В уклад цивилизованной семьи. УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН. 1952 Перевод Виктора Топорова Леса
Пляшет, пляшет Бармалей, Бармалей! \"Буду, буду я добрей, да, добрей! \Напеку я для детей, для детей\Пирогов и кренделей, кренделей! Корней Чуковский БАРМАЛЕЙ
Свернет, покружится, решится замереть. Любил я что-нибудь всю жизнь в руке вертеть, Пора разучиваться.
Тьмой непроглядною, разлукой, немотой. Как эта пуговичка, я перед чертой Кружусь невидимой, томленье, содроганье Александр Кушнер.


