Литература

Дубрава.. . Кто ее замечательно изобразил ?

Внимай! внимай!. . В дубраве темной, \ Где яростны валы в нагих брегах кипят, \ Как отзыв трепетный, нескромной, \ Сугубит стук мечей по звонкой стали лат!. . Александр Писарев 1824 Выкуп Оссиана

О дубрава кудреватая! \ Наклонись густой вершиною, \ Чтобы солнца луч полуденный\ Не палил долины Лутау. Николай Гнедич 1804 ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЬ ОССИАНА

Пускай роз вечера живые горячей, -\ Ему милей приют дубравы сокровенной, \ Где спутница печальная ночей\ Подолгу сторожит природы сон священный. \ Безмолвие - это душа вещей ШАРЛЬ КРО Перевод И. Анненского БЕЗМОЛВИЕ (тринадцать строк)

К темной дубраве путь я направлю, \ К осени вниду во храм; \ Ветер бушующ с свистом проносит\ 20 Бурю сквозь ветви древес. Александр Востоков 1800 ОСЕННЕЕ УТРО

Как листья дубравы под вешним дыханьем, \ За Доном взвевались знамена татар; \ Осыпаны вечера ярким сияньем, \ Доспехи ордынцев горели, как жар; \ Как листья дубравы под холод осенний, \ С рассветом ложились без жизни ряды; \ Тускнели доспехи под кровью сражений, \ И долу клонилося знамя Орды. Василий Н. Григорьев 1825 НАШЕСТВИЕ МАМАЯ\(Песнь Баяна)

В дубраве тихой, и сухой, \ Идут наверх горы кремнистой\ Среди нависших диких скал, \ Вступают в своды храма, мшистый\ Помост под ними зазвучал, \ И отголосок стен протяжно отвечал. Алексей Хомяков 1822 ВАДИМ\Драма

На срубленной ветке так вянет листок, \ Напрасно в дубраве шумит ветерок\ И красное солнце льет радостный свет, -\ Листок зеленеет, а жизни в нем нет!. . Иван Козлов 1824 ИРЛАНДСКАЯ МЕЛОДИЯ

Но соловей не величавей \ Меня, а все ж он - соловей, \ Чья песнь посвящена дубраве \ И первым трепетам ветвей! Игорь-Северянин Из сборника "Соловей" 1923 Чары соловья

В эту дубраву едва тирийские выходцы шагом, \ Благ не сулящим, вошли, и, опущенной в воды живые, \ Урны послышался звон, протянул главу из пещеры\ Иссиня-черный дракон и ужасное издал шипенье. \ Урны скользнули из рук, и сразу покинула тело\ 40 Кровь, внезапная дрожь потрясает людей пораженных. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского МЕТАМОРФОЗЫ\КНИГА ТРЕТЬЯ

В пустынной дубраве несется ездок, \ В роскошном лесистом ущелье, \ Поет, и смеется, и трубит он в рог, \ В душе и во взоре веселье. Генрих Гейне. Перевод А. К. Толстого 1868 РИЧАРД ЛЬВИНОЕ СЕРДЦЕ

В счастии, в мире, в тихом весельи \ Я наслаждался светом твоим, \ Месяц прекрасный! здесь с Альциндором \ В роще дубовой ночью сидев. Николай Карамзин 1789 ВЗДОХ\ПРИПИСЫВАЕМОЕ

Все лето дубрава пылала, \ Дым черный страну застилал, \ Возможности не было даже \ Прервать этот огненный вал.. . Владимир Гиляровский КРАСНЫЙ ПЕТУХ

Когда ж густеть стал мрак седой дубравы \ И блеск последний на скалах погас, \ Тогда и властелина бой кровавый \ Пожал, - он срезан был, как зрелый клас.. . \ ...Давид же в Секелаге в оно время \ Друзьям корысти бранные делил. \ Заря златила скал высоких темя, \ Но был еще под к
Сергей Косарев
Сергей Косарев
97 808
"Как весел грохот летних бурь,
Когда, взметая прах летучий,
Гроза, нахлынувшая тучей,
Смутит небесную лазурь
И опрометчиво-безумно
Вдруг на дубраву набежит,
И вся дубрава задрожит
Широколиственно и шумно!. .

Как под незримою пятой,
Лесные гнутся исполины;
Тревожно ропщут их вершины,
Как совещаясь меж собой, —
И сквозь внезапную тревогу
Немолчно слышен птичий свист,
И кой-где первый желтый лист,
Крутясь, слетает на дорогу... " Ф. Тютчев.

***

"Весенний день горяч и золот, –
Весь город солнцем ослеплен!
Я снова – я: я снова молод!
Я снова весел и влюблен!

Душа поет и рвется в поле,
Я всех чужих зову на "ты"...
Какой простор! Какая воля!
Какие песни и цветы!

Скорей бы – в бричке по ухабам!
Скорей бы – в юные луга!
Смотреть в лицо румяным бабам,
Как друга, целовать врага!

Шумите, вешние дубравы!
Расти, трава! Цвети, сирень!
Виновных нет: все люди правы
В такой благословенный день! " И. Северянин.

***

"(...) Вольный баловень забавы,
Ты, которому дают
Говорливые дубравы
Поэтический приют,
Для кого в долине злачной,
Извиваясь, ключ прозрачной
Вдохновительно журчит,
Ты, кого зовут к свирели
Соловья живые трели,
Пой, любимец Аонид!
В тихой, сладостной кручине
Слушать буду голос твой,
Как внимают на чужбине
Языку страны родной. " Е Баратынский, "Дельвигу".
Витек *****
Витек *****
52 681