Литература

О Кассандре в литературе, кино, живописи?

Испепелил, Святая Дева,
Тебя напрасный Фэбов жар;
Был даром божеского гнева
Тебе признанья грозный дар.

Ты видела в нетщетном страхе,
Как вьется роковая нить.
Ты знала все, но пальцев пряхи
Ты не смогла остановить.

Провыла псица Аполлона:
«Огонь и меч» — народ не внял,
И хладный пепел Илиона
Кассандру поздно оправдал.

Ты знала путь к заветным срокам,
И в блеске дня ты зрела ночь.
Но мщение судеб пророкам:
Все знать — и ничего не мочь.
(Д. Мережковский)
Ступайте же, прислужницы, доставьте\ Кассандру нам скорее, чтоб, вождю\ Ее вручив, я мог бы и другим\ Распределить по господам их пленниц. \ (Смотрит на шатер.) \ Ба.. . ба.. . А это что же там в палатках\ Курится и трещит? Да это факел? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ТРОЯНКИ

Или Кассандра (у той хоть и были священные ленты) Наземь простерлась такой в храме, Минерва, твоем. \ Кто мне не скажет теперь: "Сумасшедший! ", не скажет мне: "Варвар! "?\ 20 Но промолчала она, ужас уста ей сковал. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\7

Тоскует и плачет Кассандра\ О бедном племяннике, - он\ Как слышно, совсем разорен.. . Эллис Из сборника “Stigmata” Из Поля Верлена. 18. ПАНТОМИМА

Страшно боюсь я того, что весталка сказала мне правду, \ Предупредив, что я множество бед претерплю в этой жизни. \ Я не поверил Кассандре, но всё исполняется ныне. \ Что же, придётся вершить с беззаконною шайкой расправу".\ Так размышляя, печальный Матвей поспешил в кладовую, Евгений Меркулов ПАРНАСИК ДЫБОМ Гомер

Утонешь в них навек и станет так досадно, \ Что жил не по любви, остря обид ножи... \ А правда умерла, как вещая Кассандра! \ Непонятая мной от зависти и лжи. Сергей СТАВЕР "ДЕНЬ и НОЧЬ" N 5-6 2005г Величественна ложь, а правда неказиста

Но если вдруг гонца Кассандра мне пришлет, \ Зови с поклоном в дом, пусть у дверей не ждет, \ Беги ко мне, входи, не медля на пороге! \ К ее посланнику я тотчас выйду сам. \ Но если б даже бог явился в гости к нам, \ Захлопни дверь пред ним, на что нужны мне боги! ПЬЕР РОНСАР 1523—1585. Перевод Вильгельма Левика Из книги “Любовь к Кассандре” \ Хочу три дня мечтать, читая “Илиаду”.

То, что добыто кровью озарённой, \чем разродилась бедная Кассандра, \природой повторилось. \ Повторенный, \подосланный в постелю Ленинграда, Борис Куприянов. 1970—1975 То, что добыто кровью озарённой,

Я росла в дому родимом; \ В мирной, радостной крови, \ В сердце, Герою хранимом, \ Я не ведала любви! Вильгельм Кюхельбекер 1823 КАССАНДРА

Весь-то день — уборка и плита, \Да еще аптекарские склянки. \Вся-то ночь — небесная мечта, \Бред Кассандры — или самозванки? Вера Меркурьева 1916 Некогда подумать о себе,

Кассандра взгляд к дымящейся отчизне \ Стремит в последний раз, \ И к кораблям, без чувства и без жизни, \ Понес ее Калхас! Вильгельм Кюхельбекер 1823 КАССАНДРА

Вот Кассандра новой Трои, \Вот Сафо - Ростопчина... \Избавителя-героя\Ищет родине она, \Беспощадно уличает\Демагогов всех мастей... \Тщетно гнев ее пылает: \Где ж со всеми сладить ей? Евдокия Ростопчина Дом сумасшедших в Москве в 1858 году

Кассандра гордая, Мария и Елена, \Прекрасные тела, вы были б горстью тлена, –\У лилий и у роз нет завтрашнего дня... \В стране, где свежесть волн мчит Сена и Луара, \Любовь и Славу – мирт и лавр – соединя, \Венчала вас рука бессмертного Ронсара. Жозе Мария де Эредиа. Перевод Д. Глушкова НА КНИГУ ЛЮБВИ ПЬЕРА РОНСАРА

Как карканье древней Кассандры, \Всё – тянет в безвестную тьму, \Всё давит. Хотя оркестранты\Поют славословья ему. Георги
Кирилл Сенько
Кирилл Сенько
53 296
Лучший ответ
"Долго Троя в положении осадном
Оставалась неприступною твердыней.
Но троянцы не поверили Кассандре -
Троя, может быть, стояла бы поныне! "
Aynur Nurbaeva
Aynur Nurbaeva
65 149
Осип Мандельштам
Кассандре

Я не искал в цветущие мгновенья
Твоих, Кассандра, губ, твоих, Кассандра, глаз,
Но в декабре торжественного бденья
Воспоминанья мучат нас.

И в декабре семнадцатого года
Всё потеряли мы, любя;
Один ограблен волею народа,
Другой ограбил сам себя.. .

Когда-нибудь в столице шалой
На скифском празднике, на берегу Невы
При звуках омерзительного бала
Сорвут платок с прекрасной головы.

Но, если эта жизнь — необходимость бреда
И корабельный лес — высокие дома, —
Я полюбил тебя, безрукая победа
И зачумленная зима.

На площади с броневиками
Я вижу человека — он
Волков горящими пугает головнями:
Свобода, равенство, закон.

Больная, тихая Кассандра,
Я больше не могу — зачем
Сияло солнце Александра,
Сто лет тому назад сияло всем?

1917
Сергей Кулешов
Сергей Кулешов
14 179