Литература

Что из книг запомнилось о танце.. ? Примеры..?

Были танцы. Он вышел на кухню, будто он танцевать не силен, и глядел, как в колонке не тухнул — умирал городской василек. Андрей Вознесенский 1977
|R
|Aselya Rahimova|
69 624
В нем небесная отрада, \ поднебесная страна, \\ золотистость винограда\ и шафрана желтизна. \ Этот танец -- жаркий бред! \ Ах, какой безумный цвет! Габриэла Мистраль. Перевод Н. Ванханен

В странном танце выступаю Я по мягкому ковру, Стан, как иву, выгибаю, Руки кбедрам прижимаю, Недоступна никому. Я должна быть вечной девой — Суждено ты от веков, — Но смотрю я вправо, влево, Внемлю всякому напеву, Отзовусь на всякий зов. Аделаида Герцык 1912 В странном танце выступаю

Валь, Вальс, Вальс, ты будешь вечно, Вальс! \ Каждому в жизни раз нужен круженья час\ И кто к тебе взовет, Вальс, его подхвати, \ И никому, как мне, Вальс, не откажешь ты! Лариса Матрос
ТАНЕЦ Все блестит, летит, изнова\ льется из пустого в порожнее… \ Есть про этот танец молва, \ есть такая сказка хорошая: Ина Близнецова Новый Журнал, 2007 N248 ОСЕНЬ

Всякий живущий, бывает, руку ошпарит, картошку пожарит, \ Каждый однажды, бывает, что-то соображает, \ Однако смертный любой потом говорит: ой, \ Бросило в дрожь, неладное с головой, \ Пойду прогуляюсь, просплюсь, наоборот, промочу горло, \ Но сердце сердится: не, брат, я ж помню, как тебя пёрло, \ Не ври себе, вариантов уже не осталось, \ Встань и танцуй свой танец. Юля Шекет «Крещатик» 2007, №2 Бывает

Его никто не пригласит на танец. \ Причудлива корона распустёх\ вокруг украшенной шарами елки. \ И грех смеяться, и такой восторг\ вся эта жизнь, все эти комсомолки. \ - Кто мы такие? - спрашивает друг\ и хитро подразумевает, \ что мы цветы, что нас не создал труд, \ что мы чужды диньдиньканью трамвая. Евгений Сабуров Из книги "Пороховой заговор" 1995 А вот баранки, бублики и самовары.

Зачем приспичило обкому\ свой танец на костях сплясать? —\ неясно никому другому, \ и нынче всё не описать. \ Но тем и нас ведь власть крушила, \ в нас память изводила, жгла, \ и, обездушив, оглушила, \ да расшибить-то не смогла. Анатолий Преловский «Сибирские огни» 2006, №12 Где эта лестница, которой

И вы кружите с ней \ Все быстрей, все тревожней, всё нежней и тесней.. . \ Вместо трех четвертей -\ Можно сто четвертей \ Поперек всех аллей, \ Перекрестков, огней, \ И Париж по весне \ Все свежей и ясней \ Из-за вальса и юности и огней.. . ЖАК БРЕЛЬ. Перевод Василия Бетаки ВАЛЬС В ТЫСЯЧУ ЧЕТВЕРТЕЙ

Их танец вас возносит к высям рая \ в ликующие бездны чистоты \ то прядая вперед то отступая \ великолепьем юной наготы. СТЕФАН ГЕОРГЕ. Перевод Алексея Пурина «Зарубежные записки» 2006, №5 ТАНЦОРЫ

Каждый танец на "бис" раза по три\был исполнен с веселым огнем. \...Премирована рота на смотре\пат\фоном в чехле голубом. Семен Гудзенко 1951 Каждый танец на "бис" раза по три

Клубятся в небе тучи, \ Луну скрывая с глаз. \ Луна, сокройся лучше\ И не гляди на нас. \ Мы в хороводе нашем\ И кружимся, и пляшем, \ Не сыщешь танца краше, \ Чем наш веселый пляс. Жюль Лафорг. Перевод Е. Баевской ПЕСНЯ МЕРТВЫХ (Фрагмент из поэмы "Любовь в могилах")

Москвой Булгакова \ иду снова. \ За мной – танец, Догоняет век. \ Башмачки ночи стоптал, \ простуженный, \ И в потерях спрятался \ от коварства лет. Елена Полюшкина 1993 Vernitskii Literature 2002 Маме

Мрачно клубятся тучи\ В сумеречном тумане, \ Легких снежинок танец\ Ветер принес с востока. Ду Фу. Перевод А. И. Гитовича

Алексей Назаренко
Алексей Назаренко
88 957
Лучший ответ
Осенний вальс, Вальс-Бостон Розенбаума, Рио-Ритиа, рио-рита, вертится фокстрот, на площадке танцевальной сорок первый год, Белый танец-я пригласить хочу на танец вас и только вас
Унесенные ветром-танец Скарлетт и Ретта на благотворительном балу
Поющие в терновнике-танец Мэгги в розовом платье
" От нечего делать Тося стала следить за танцующими. Скоро она заметила,
что лесорубы не очень-то церемонятся с девчатами: танцевали они с таким
снисходительным видом, будто делали невесть какое одолжение. Попадались
среди них и такие кавалеры, что не вынимали папирос изо рта, а самые отпетые
даже бросали девчат в разгар танца.
"Что делают, ироды! " - ужаснулась Тося. Ее удивило, что местные девчата
не протестуют и, по всему видать, давно уже свыклись с таким обращением.
"Вот телушки! " - негодовала Тося. Ей вдруг захотелось, чтобы какой-нибудь
лоботряс с папиросой пригласил ее, а потом бросил бы посреди танца. Она бы
ему показа, как вести себя с девушкой!
Но танец сменялся танцем, а Тосю никто не приглашал, и ей так и не
удалось поучить лесорубов уму-разуму. Все нетанцующие девчата сбились вокруг
радиолы а Тося одна-одинешенька стояла под портретом Ильи. Пела-заливалась
радиола, насмехаясь над Тосей:
На скамейке, где сидишь ты, Нет свободных мест.. .
Танцевать хотелось так, что у Тоси даже похолодели кончики пальцев.
"Хоть какой-нибудь завалященький пригласил бы! " - молила Тося, перезабыв все
свои мстительно-воспитательные планы. Но молодые лесорубы стойко подпирали
плечами стены и совсем не замечали Тосю, будто ее и в зале не было. Катя
проплыла мимо в танце с Сашкой и улыбнулась ободряюще Тосе. Хорошо ей было
улыбаться, на ее месте Тося и не так бы еще заулыбалась! " (Б. Бедный "Девчата")
Никита Кабиров
Никита Кабиров
55 180
Тучи уплыли к горизонту, над головой открылось высокое синее небо. На тайгу, сопки, озера хлынуло солнце. Теплые ласковые лучи затопили весь мир, кусты и деревья вспыхнули мириадами блесток, над озером замельтешила комариная метель. Одни комарики кружились высоко в небе, другие спускались к самой воде и присаживались на нее отдохнуть. Покачавшись на волнах, они снова взмывали в воздух и присоединялись к веселому хороводу.
Неожиданно рядом с берегом раздался звонкий всплеск. Крупный оранжевоперый хариус выскочил из воды, прошелся на хвосте и, рассыпав каскад брызг, исчез. Не успели поднятые им волны коснуться прибрежных камней, как чуть в стороне выметнулись сразу две рыбины, на мгновение зависли в воздухе и так же дружно нырнули.
Словно разбуженная их плеском, с распустившегося у самого берега ириса взлетела бабочка-аполлон и принялась порхать вокруг нас. Описала круг, другой, третий, затем переместилась к озеру и зависла в каком-то полуметре от воды. Тотчас из озера выпрыгнул угольно-черный хариус, взмахнул широким плавником и попытался схватить бабочку на лету. Не дотянувшись до нее всего лишь чуть-чуть, он плюхнулся в воду и сразу же взлетел снова. Он подскакивал, кувыркался, шлепал хвостом и трепыхал плавниками; бабочка частила крыльями, иногда приподнималась или опускалась над озером, и, казалось, эта игра увлекает их обоих…
Наконец бабочка возвратилась к берегу, незадачливый охотник, плеснув хвостом, ушел в глубину, и только тут мы заметили, что вся вода вокруг кипит от жирующих хариусов. Килограммовые черныши, узкие, как ножи, хариусы-селедочники, похожие на тонкие серебристые гвозди, мальки — все дружно охотились на комаров-звонцов. Самые проворные успевали схватить комара, лишь на мгновенье высунувшись из воды, другие старались сначала сбить кружащуюся над ними добычу, затем уже съедали ее, третьи ловили звонцов, взлетев высоко над озером.
Чаще всего мы не могли разглядеть комара, и нам казалось, что все эти прыжки, кульбиты, пробежки и нырки рыбы исполняют просто так. Потому, что светит солнце, поют птицы, у воды горят желтым и фиолетовым цветом распустившиеся ирисы…
Мы шли уже больше часа. Давно остались позади Бусинка, Среднее и Нижнее озера, а танец хариусов не затихал. Рыбы плескались в бегущем рядом с тропой ручье, в развалившихся у скальных выступов плесах, в открывающихся перед нами новых озерах. Иногда они взлетали так близко, что брызги падали на наши сапоги, но и после этого хариусы не торопились в спасительную глубину, а охваченные каким-то азартом нетерпеливо кружили у берега, чтобы через мгновенье выметнуться из воды снова.
Где-то свистел бурундук и недовольно фыркала белка, в осоке надрывно кричала утка-чирок, а над водой взлетали и взлетали серебристые рыбы, словно никак не могли дотанцевать этот удивительный танец.

Станислав Олефир. В краю танцующих хариусов