Литература
Прокурор.. . Что есть в книгах о нем.. ? Примеры..?
Я от прокурорской морали \ дошла. \ Вбегаю в тебя, Мировая \ душа. Андрей Вознесенский 2000 ru\Поэма\OFF
Правда держится меж нами\ Оными мужами: \ Господином Вышнеградским С прокурором вятским. Василий Курочкин 1859 ОПЫТЫ ГЛАСНОГО САМОВОСХВАЛЕНИЯ
И, склонив чело по чину, \ С содроганьем эполет, \ Прокурора-молодчину\ Пропустил он в "кабинет". Александр Амфитеатров 1906 ДАРЫ ПАВЛОВА
На это королевский обвинитель\ Сослался на улики и признанья\ Свидетелей различных. Очной ставки\ Тут герцог viva voce <В форме устной беседы. (Лат.) > пожелал, \ И посему явились - управитель, \ Сэр Гилберт Пек, писец его, Джон Кар, \ Его священник, и монах проклятый, \ Затеявший все это, - дьявол Хопкинс. \ Второй дворянин\ Ему всегда предсказывавший? \ Первый дворянин\ Да. \ Они его все вместе обвиняли. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
И судьбы незримый прокурор\ Присудил нам Грозный приговор, \ И, как ветер леденящий с гор, \ Наступает. Юрий Гарин Чечня \Барды РУ
И дело начал прокурор, \ Куда сэр Джейкоб влип, \ Провякал что-то адвокат, \ Судью талан пришиб, \ И Джейкоб В-доску-свойс, эсквайр\ Попал как кур-в-ощип. Уильям Мейкпис Теккерей. 1848 Перевод А. Солянова ЖЕРЕБЕЦ ДЖЕЙКОБА ВДОСКУСВОЙСА
Вот прокурор окончил речь\И сел, парик свой снял\И лысину утер платочком серым. \А мы, все семеро, \Сидели на скамье, отполированной\Задами грешником за тыщу лет. Андрей Вознесенский 1987 СУД
Горит во лбу у прокурора \ Звезда из чёрных прутьев тюрем, \ А воры терем его тела \ Одели шорохом и тюлем. Евгений Мякишев ПРОКУРОР
Прокурор и адвокат, \Секретарь и стражник, \Хохотала, севши в ряд, \Дюжина присяжных. Иван Елагин Дураки
Как может быть спокоен прокурор, \Предписывая смертный приговор? \И неужели штатным палачам\Казнённые не снятся по ночам? Давид Самойлов 1956 Не спится
Как прокурор я начинаю суд, \Но провожу его как адвокат, \Моя любовь и неприязнь идутНа утонченный, вежливый разлад; \ Пусть ты меня ограбил, милый вор, \ Я не могу послать тебе укор. Уильям Шекспир. Перевод Андрея Кузнецова Сонеты\35\Ты не горюй, узнав себя сполна;
Он в государственном теперь сидит совете\За тридцать тысяч в год.. . Другой вот на примете: \Он был бухгалтером и — жулик или вор? —\Подчистил записи. Теперь он прокурор. ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «УСТОЙЧИВОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНА» 1853 БЛЕСК
По просьбе обер-прокурора, \Дабы накинуть удила\На беглеца Илиодора, Шпиков испытанная свора\Командирована была. Демьян Бедный 1912
Есть у меня знакомый прокурор\С болезненным лицом и умными глазами... \Случайность странная: нередко между нами\Самоубийц касался разговор. Алексей Апухтин 1888 ИЗ БУМАГ ПРОКУРОРА
И прокурор – столп словоизлияния –\Стал горсткой пыли между балок здания, \А теоретик в части удобрений\Сам стал предметом своего писания. Редьярд Киплинг. Перевод Г. Симановича ПОСЛЕДНИЙ ДЕПАРТАМЕНТ
Как суров и речист Господин прокурор! Перед богом он чист, Предрешен приговор. \Л иод стражею та, \С кем он в детстпе играл. \...Захлебнулся в реке\Мальчутан-адмпрал. Владимир Федоров 1968 СПАСИТЕЛЬНИЦА Памят
И, склонив чело по чину, \ С содроганьем эполет, \ Прокурора-молодчину\ Пропустил он в "кабинет". Александр Амфитеатров 1906 ДАРЫ ПАВЛОВА
На это королевский обвинитель\ Сослался на улики и признанья\ Свидетелей различных. Очной ставки\ Тут герцог viva voce <В форме устной беседы. (Лат.) > пожелал, \ И посему явились - управитель, \ Сэр Гилберт Пек, писец его, Джон Кар, \ Его священник, и монах проклятый, \ Затеявший все это, - дьявол Хопкинс. \ Второй дворянин\ Ему всегда предсказывавший? \ Первый дворянин\ Да. \ Они его все вместе обвиняли. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
И судьбы незримый прокурор\ Присудил нам Грозный приговор, \ И, как ветер леденящий с гор, \ Наступает. Юрий Гарин Чечня \Барды РУ
И дело начал прокурор, \ Куда сэр Джейкоб влип, \ Провякал что-то адвокат, \ Судью талан пришиб, \ И Джейкоб В-доску-свойс, эсквайр\ Попал как кур-в-ощип. Уильям Мейкпис Теккерей. 1848 Перевод А. Солянова ЖЕРЕБЕЦ ДЖЕЙКОБА ВДОСКУСВОЙСА
Вот прокурор окончил речь\И сел, парик свой снял\И лысину утер платочком серым. \А мы, все семеро, \Сидели на скамье, отполированной\Задами грешником за тыщу лет. Андрей Вознесенский 1987 СУД
Горит во лбу у прокурора \ Звезда из чёрных прутьев тюрем, \ А воры терем его тела \ Одели шорохом и тюлем. Евгений Мякишев ПРОКУРОР
Прокурор и адвокат, \Секретарь и стражник, \Хохотала, севши в ряд, \Дюжина присяжных. Иван Елагин Дураки
Как может быть спокоен прокурор, \Предписывая смертный приговор? \И неужели штатным палачам\Казнённые не снятся по ночам? Давид Самойлов 1956 Не спится
Как прокурор я начинаю суд, \Но провожу его как адвокат, \Моя любовь и неприязнь идутНа утонченный, вежливый разлад; \ Пусть ты меня ограбил, милый вор, \ Я не могу послать тебе укор. Уильям Шекспир. Перевод Андрея Кузнецова Сонеты\35\Ты не горюй, узнав себя сполна;
Он в государственном теперь сидит совете\За тридцать тысяч в год.. . Другой вот на примете: \Он был бухгалтером и — жулик или вор? —\Подчистил записи. Теперь он прокурор. ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «УСТОЙЧИВОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНА» 1853 БЛЕСК
По просьбе обер-прокурора, \Дабы накинуть удила\На беглеца Илиодора, Шпиков испытанная свора\Командирована была. Демьян Бедный 1912
Есть у меня знакомый прокурор\С болезненным лицом и умными глазами... \Случайность странная: нередко между нами\Самоубийц касался разговор. Алексей Апухтин 1888 ИЗ БУМАГ ПРОКУРОРА
И прокурор – столп словоизлияния –\Стал горсткой пыли между балок здания, \А теоретик в части удобрений\Сам стал предметом своего писания. Редьярд Киплинг. Перевод Г. Симановича ПОСЛЕДНИЙ ДЕПАРТАМЕНТ
Как суров и речист Господин прокурор! Перед богом он чист, Предрешен приговор. \Л иод стражею та, \С кем он в детстпе играл. \...Захлебнулся в реке\Мальчутан-адмпрал. Владимир Федоров 1968 СПАСИТЕЛЬНИЦА Памят

Прокурор Вильфор, который отправил Эдмона Дантеса в замок ИФ, чтобы не всплыло, что его отец заговорщик -Граф Монте-Кристо Дюма
"Мне на ум пришла только песня из шансона :" Районный прокурор При галстуке с портфелем, Привстаньте, господа, Здесь слушается дело"
далеко от литературы
далеко от литературы
Похожие вопросы
- Конфликты и разрешение их в художественной литературе (в каких книгах можно найти примеры конфликтов и разрешение их?)
- РОЯЛЬ.. . Лучшие строки о нем, примеры?
- ХЛЕБ... Что есть мудрого в книгах о нем?
- Поросекнок - герой книг и кино... Примеры?
- Как вы относитесь к тому, что некоторые книги запрещают? К примеру есть замечательный автор Эндрю Макдоналд, у него
- Доктор.. . Интересное в литературе о нем... Примеры?
- Виноград.. . Лучшие строки о нем, примеры?
- ЯСОН.. . Лучшее о нем, примеры?
- ЯБЛОКО.. . Лучшее о нем, примеры?
- Вы стебётесь над Гарри Поттером и над людьми, которым нравятся книги о нём?