Коль к планете нашей приглядеться, \Из ракетной различишь дали: \Африка имеет форму сердца, \Ярко-красен цвет ее земли. Евгений Долматовский 1960 Независимость
Меня в дороге спрашивали часто, Тот дружески, тог ухмыляясь зло: «Скажи, зачем ты в Африку помчался, Куда тебя под старость понесло? » Евгений Долматовский 1960 ОТВЕТ
Африка моя Африка\ земля воплотившая Бога\ ты не должна быть абстракцией\ во плоти моих плодоносящих звездами\ воспоминаний\ ты плазма крови моей ты мой костный мозг\ мое семя облачная оболочка соитие\ беспредельный цветок твоей ночи о титан концентрации\ паук твоего дня горе бездонного сердца\ ты можешь не существовать как понятие\ но должна - выпадая в осадок -\ Африка - составлять мое я Брейтен Брейтенбах. Перевод Е. Витковского
Мы сжали Африку железными тисками, \Там весь народ кричит и стонет: «Дайте есть!» \Вопят Оран, Алжир — измученных не счесть. \«Вот, — говорят они, — вся щедрость, на какую\Способна Франция: едим траву сухую» . Виктор Гюго 1869 Перевод Н. Рыковой Из книги «МРАЧНЫЕ ГОДЫ» (Посмертное) НИЩЕТА
Нас близко теперь держит при себе Африка, \Около мест прекрасных моря Атлантика. \А сей остров есть Любви, и так он зовется, Куды всякой человек в свое время шлется. \Стары и молодые, князья и подданны, \Дабы видеть сей остров, волили быть странны. Василий Тредиаковский 1730
Не сразу к лицам я привык, К строенью лба, и скул, и губ. Но Африки единый лик Мне стал во всех обличьях люб. Евгений Долматовский 1960
О, тюрьмы Африки! Нам вскрыл их Рибейроль: \Ад, для которого и слов не сыщет боль! \И женщину и мать, бессильную, больную, \Швырнули в этот ад, в пещеру гробовую! Полина Ролан. ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «ВЛАСТЬ ОСВЯЩЕНА» 1853 ПОЛИНА РОЛАН
Отстреляли там всех военных — \«подполковники» как «подфарники» . \Запорожица моя пленная, \слушай, поехали в Африку! Олег Щуров Белая Африка
Перед этим в клубе за рекой выступал Африка\ Бамбаата, необъятных размеров рэппер, \ в сером спортивном костюме. Люди танцевали, \ а мы сидели с одной профессиональной\ танцовщицей, коротко стриженной блондинкой в черных\ мешковатых джинсах, и я сказал: "Они все танцуют, \ как плывут стометровку". Сергей Тимофеев Из сборника "Воспоминания диск-жокея" 1996Когда огромная река покрывается туманом,
Приходишь в африку и ходишь\ по этой африке весь год. \ А если доводы находишь -\ то малодушничает рот. Владимир Бауэр 1999
Африка с Америк начнет обеих\ жадно непосильную дань сбирать, \ коль на скорбью вскормленных скарабеях, \ выкатив шары, развернется рать. Максим Амелин "Веселая наука" 2005
Ты, далекая. \Мир мой священный. \Разгляди фейерверк над лагуной. \Раздели красоту, всю, что есть во вселенной, \С этой девушкой, с Африкой юной. Евгений Долматовский 1960
Хватит! Не владеть пиратам старым Занзибаром и Мадагаскаром! И на Береге Слоновой Кости Европейцы будут только гости. Евгений Долматовский 1960 НЕЗАВИСИМОСТЬ
Что печалишься сестра в этот день осенний? \Где-то в Африке пора, \Где-то в Африке пора, \Где-то в Африке пора\Птичьих новоселий. Померанский
Я видел в Африке слонов и толстый баобаб. \Там много смуглых мужиков и столь же смуглых баб, \Там жил когда-то фараон, настроил пирамид, \Но континент совсем иной меня к себе манит, \Но континент совсем иной меня к себе манит. \ Кому-то в Африке везет, кто знает в этом толк. \ Туда спешит, спешит народ, а я хочу в Нью-Йорк! Морис Синельников БАРДЫ РУ Хочу в Нью-Йорк
Я от неистовых филателистов, Дотошных, ненавидящих обман: Зачем головки королев английских На пестрых марках африканских стран? Иду к хозяевам горячей шири, Полпред советский, что ни говори, Пожать им руки, черные, большие, С ладонью просветленной изнутри. Евгений Долматовский 1960 ОТВЕТ
Литература
АФРИКА.. . Что примечательного написали о ней писатели?
Не ходите дети.
В Африку гулять!
В Африке коварный
В Африке злодей
В Африке ужасный
Бар-ма-лей!
Между прочим. крайне актуально до сих пор.
Нормальному человеку в Африке делать нечего.
Даже в Египте.
Поганый континент.... бармалей на бармалее.... и все черного цвета.
В Африку гулять!
В Африке коварный
В Африке злодей
В Африке ужасный
Бар-ма-лей!
Между прочим. крайне актуально до сих пор.
Нормальному человеку в Африке делать нечего.
Даже в Египте.
Поганый континент.... бармалей на бармалее.... и все черного цвета.
Оглушенная ревом и топотом,
Облеченная в пламень и дымы,
О тебе, моя Африка, шепотом
В небесах говорят серафимы.
Н. Гумилев
Облеченная в пламень и дымы,
О тебе, моя Африка, шепотом
В небесах говорят серафимы.
Н. Гумилев
Жюль Верн Пятнадцатилетний капитан Это Экваториальная Африка, а не Южная Америка, нас обманул Негоро, это места для рабовладельцев, колдунов, ученых
Оглушенная ревом и топотом,
Облеченная в пламя и дымы,
О тебе, моя Африка, шепотом
В небесах говорят серафимы.
И, твое раскрывая Евангелье,
Повесть жизни ужасной и чудной,
О неопытном думаю ангеле,
Что приставлен к тебе, безрассудной.
Про деянья свои и фантазии,
Про звериную душу послушай,
Ты, на дереве древнем Евразии
Исполинской висящая грушей.
Н Гумилев
Облеченная в пламя и дымы,
О тебе, моя Африка, шепотом
В небесах говорят серафимы.
И, твое раскрывая Евангелье,
Повесть жизни ужасной и чудной,
О неопытном думаю ангеле,
Что приставлен к тебе, безрассудной.
Про деянья свои и фантазии,
Про звериную душу послушай,
Ты, на дереве древнем Евразии
Исполинской висящая грушей.
Н Гумилев
"Не ходите дети в Африку гулять", - написал Корней Чуковский
"Чудо-женщина жила
(Господи, прости ей!) ,
Не добра и не мила,
Но краса ее влекла
Джентльменов без числа
Дьявольской стихией.
Джентльменов бел числа
От Дувра до Холъспая,
Африкой она была,
Южной Африкой была,
Нашей Африкой была,
Африкой без края.
В жажде пол ее страны,
Пол-страны в разрухе,
Кровь и меч вошли в дома,
И зараза, и чума,
Саранчи нависла тьма,
Падал скот, как мухи.
Правда, слишком правда то,
Что она такая!
Африкой ее зовут,
Южной Африкой зовут,
Нашей Африкой зовут,
Африкой без края.
Не было страшней труда
И позорней платы
Для влюбленных и рабов;
Был навоз им вместо дров,
Грязная вода из рвов,
Дыры и заплаты.
Жгла она им рты в пыли,
Кости - в лихорадке;
Ночи им лгала и дни,
Их терзала искони,
И клялись бежать они
Прочь и без оглядки.
Поднимали паруса
В ярости суровой, -
Вскоре, многого скорей,
Забывали горечь дней,
Злость и ложь прощали ей,
Возвращались снова.
Чтили милости ее
Больше небосвода,
За ее глаза и рот
Забывали племя, род,
И могила их встает,
Как Алтарь Народа.
Кровью куплена она,
Возродилась в дыме
И звала к оружью тех,
Для кого была их грех, -
Женщина прекрасней всех,
Всех боготворимей.
На ноги, пусть слышат все:
Вот она капая!
Африкой ее зовут,
Южной Африкой зовут,
Нашей Африкой зовут,
Африкой без края. " Р. Киплинг, "Южная Африка" , пер. А. Оношкович - Яцына.
***
"(...) Застынь, песок.. .
Остановись.. .
Не мучай
жарой, переходящею в туман.. .
Вот по песку,
по Африке дремучей,
цепочкой растянулся караван.
Курчавы негры,
кожа вся лилова.
На неграх стопудовые тюки -
они идут, не говоря ни слова,
темны,
широкоплечи,
высоки.
Их сотни три,
а может, меньше - двести.. .
Неважно сколько.. .
Главное - все вместе
носильщики,
как лошади они.. .
Куда идут?
На негров непохожи,
обуты в сапоги шевровой кожи,
одетые в бекеши и ремни.
Жарки кавалерийские рубахи,
клокочет сердца пламенный кусок,
тесны ремни,
и тяжелы папахи,
и шпоры задевают за песок,
Песок мерцает, шпорами изрытый,
и негры тонут в море золотом.. .
Широкополой шляпою покрытый,
погонщик белый гонит их кнутом.
Всё завертелось в дикой карусели,
а негры вырастают из песка, -
на них тюки, как облака, осели,
на них папахи, словно облака,
ремни скрипучи,
сапоги скрипучи,
по-львиному оскалены клыки,
и галифе лиловые, как тучи,
и лица голубые велики,
и падая
и снова вырастая,
хрипят, а дышат пылью золотой -
их всех несет жары струя густая
по Африке, огнями залитой.
Песок течет, дымясь и высыхая,
тюками душит,
солнце пепелит,
и закружилась Африка глухая,
ни жить, ни петь,
ни плакать не желая (...)" Б. Корнилов, "Моя Африка".
(Господи, прости ей!) ,
Не добра и не мила,
Но краса ее влекла
Джентльменов без числа
Дьявольской стихией.
Джентльменов бел числа
От Дувра до Холъспая,
Африкой она была,
Южной Африкой была,
Нашей Африкой была,
Африкой без края.
В жажде пол ее страны,
Пол-страны в разрухе,
Кровь и меч вошли в дома,
И зараза, и чума,
Саранчи нависла тьма,
Падал скот, как мухи.
Правда, слишком правда то,
Что она такая!
Африкой ее зовут,
Южной Африкой зовут,
Нашей Африкой зовут,
Африкой без края.
Не было страшней труда
И позорней платы
Для влюбленных и рабов;
Был навоз им вместо дров,
Грязная вода из рвов,
Дыры и заплаты.
Жгла она им рты в пыли,
Кости - в лихорадке;
Ночи им лгала и дни,
Их терзала искони,
И клялись бежать они
Прочь и без оглядки.
Поднимали паруса
В ярости суровой, -
Вскоре, многого скорей,
Забывали горечь дней,
Злость и ложь прощали ей,
Возвращались снова.
Чтили милости ее
Больше небосвода,
За ее глаза и рот
Забывали племя, род,
И могила их встает,
Как Алтарь Народа.
Кровью куплена она,
Возродилась в дыме
И звала к оружью тех,
Для кого была их грех, -
Женщина прекрасней всех,
Всех боготворимей.
На ноги, пусть слышат все:
Вот она капая!
Африкой ее зовут,
Южной Африкой зовут,
Нашей Африкой зовут,
Африкой без края. " Р. Киплинг, "Южная Африка" , пер. А. Оношкович - Яцына.
***
"(...) Застынь, песок.. .
Остановись.. .
Не мучай
жарой, переходящею в туман.. .
Вот по песку,
по Африке дремучей,
цепочкой растянулся караван.
Курчавы негры,
кожа вся лилова.
На неграх стопудовые тюки -
они идут, не говоря ни слова,
темны,
широкоплечи,
высоки.
Их сотни три,
а может, меньше - двести.. .
Неважно сколько.. .
Главное - все вместе
носильщики,
как лошади они.. .
Куда идут?
На негров непохожи,
обуты в сапоги шевровой кожи,
одетые в бекеши и ремни.
Жарки кавалерийские рубахи,
клокочет сердца пламенный кусок,
тесны ремни,
и тяжелы папахи,
и шпоры задевают за песок,
Песок мерцает, шпорами изрытый,
и негры тонут в море золотом.. .
Широкополой шляпою покрытый,
погонщик белый гонит их кнутом.
Всё завертелось в дикой карусели,
а негры вырастают из песка, -
на них тюки, как облака, осели,
на них папахи, словно облака,
ремни скрипучи,
сапоги скрипучи,
по-львиному оскалены клыки,
и галифе лиловые, как тучи,
и лица голубые велики,
и падая
и снова вырастая,
хрипят, а дышат пылью золотой -
их всех несет жары струя густая
по Африке, огнями залитой.
Песок течет, дымясь и высыхая,
тюками душит,
солнце пепелит,
и закружилась Африка глухая,
ни жить, ни петь,
ни плакать не желая (...)" Б. Корнилов, "Моя Африка".
Здравствуйте!
Мне очень нравились книги Луи Буссенар "Капитан Сорви-голова" про англо-бурскую войну и «Приключения Томека на Чёрном континенте» Альфреда Шклярского. Ну и Тарзана ни кто не отменял.
С уважением!
Мне очень нравились книги Луи Буссенар "Капитан Сорви-голова" про англо-бурскую войну и «Приключения Томека на Чёрном континенте» Альфреда Шклярского. Ну и Тарзана ни кто не отменял.
С уважением!
Екатерина Петрова
Доброго дня, Сергей! С уважением. Я.
В желтой жаркой Африке,
В центральной ее части,
Как-то вдруг, вне графика,
Случилося несчастье.
В центральной ее части,
Как-то вдруг, вне графика,
Случилося несчастье.
Похожие вопросы
- Напишите известных людей (писатели, поэты, исторические личности), которые были казнены.
- Напишите Ваших любимых писателей - фантастов.
- напишите пож. много писателей, которые входят в современную русскую литературу.
- напишите стихи известных писателей о весне и ещё желательно чтоб в нём присутствовала любовь..но можно и просто о весне)
- Этот блестящий ДЕТЕКТИВ появляется в 52 коротких историях написанный известным АНГЛИЙСКИМ писателем начала XX века.
- Можете написать стих известного писателя,что бы в нём было 4-8 строк?
- нужна помощь. Напишите любого выдающегося писателя, художника, как он раскрыл свой талант!
- Пожалуйста напишите стихи русских писателей о весне и животных.
- Что написали поэты и писатели про шинель?
- Господа, а слабо написать тройку лучших писателей-фантастов, по вашему мнению? Обоснование приветствуется.