Литература

КЕДР... Найдется литературный сибирский?

Мортимер Младший\ Простой. Не стоит даже говорить. \ Король Эдуард\ Прошу тебя, скажи. \ Мортимер Младший\ Ну, если так\ Желаете, вот он: высокий кедр, \ Цветущий пышно, и на верхних ветках\ Там королевские орлы сидят, \ Но точит червь кору и проползает\ Он в высочайшую из всех ветвей. \ Девиз же: "Aeque tandem" {*}.\ {* Равны в конечном итоге (лат. ) -\ то есть червь доберется до самого верха\ дерева. } Кристофер Марло 1591 Перевод А. Радловой 1957 ЭДУАРД II

И, свежеизваянные из кедра, \ Платан и пальма с двух сторон листвой \ У Ламии сплелись над головой. \ Дне пальмы - два платана: в два ряда \ Тянулась, повторяясь, череда \ Сия; и восхитительно сиял, \ Оправлен в пламень ламп, великолепный зал. Джон Китс. Перевод С. Александровского ЛАМИЯ\ЧАСТЬ II

Подобно могучему кедру Ливана, \ Чело ты несла горделиво, \ Им грозным казался твой клич ураганный, \ Как гром - для девицы пугливой. Хосе де Эспронседа. Перевод И. Поступальского Родине\(Элегия)

Словно гордый кедр, что секирой срублен, \ 10 Словно Евром вдруг кипарис сраженный, \ Рухнул наземь он и главой уткнулся\ В прах илионский. Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга ОДЫ Бог, чью месть за дерзкий язык изведал

Хвалите Бога, град, и снег, \ И огнь, и гром, стрелой разящий, И бурен дух, колеблющ брег, По слову Господа творящий, Все холмы, горы, древеса, \ Покрыты многими плодами, И дуб и кедр, под небеса \ Несясь кудрявыми челами. Николай Николев 1758 – 1815 ОДА 26\Из псалма 148\Хвалите Господа с небес.

Шумит небесный кедр\ Через туман и ров, \ И на долину бед\ Спадают шишки слов. Сергей Есенин 1917 ОКТОИХ\Поэма

Лесов сибирских повелитель, \ Дичи дремучей исполин, \ Тенистый, древний кедр, \ Качая ветвь машисту, клонну, \ Гроздом иглистым по ветру шумя, \ Сребристый иней лишь стрясает. Василий Дмитриев 1809 СИБИРСКИЙ ЗИМНИЙ КЕДР

Мортимер Младший\ Простой. Не стоит даже говорить. \ Король Эдуард\ Прошу тебя, скажи. \ Мортимер Младший\ Ну, если так\ Желаете, вот он: высокий кедр, \ Цветущий пышно, и на верхних ветках\ Там королевские орлы сидят, \ Но точит червь кору и проползает\ Он в высочайшую из всех ветвей. \ Девиз же: "Aeque tandem" {*}.\ {* Равны в конечном итоге (лат. ) -\ то есть червь доберется до самого верха\ дерева. } Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II

Под наклоненным кедром вниз, \ При страшной сей красе природы, \ На утлом пне, который свис\ С утеса гор на яры воды, \ Я вижу - некий муж седой\ Склонился на руку главой. Гавриил Державин 1791-94 Водопад

"Дай, о Кедр, ветвей зеленых, \ Дай мне гибких, крепких сучьев, \ Помоги пирогу сделать\ И надежней и прочнее! " Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате\ ПИРОГА ГАЙАВАТЫ
Его могучие извивы
В сибирских видел я лесах,
Где изумрудные заливы
Лелеют творческий размах.
Где ствол раскидистого кедра -
Как довременный исполин,
И, затаясь в земные недра,
С алмазом говорит рубин.
(К. Бальмонт)
***
Сибирь, земля моя без края,
Суровой блещет красотой,
Руси любимой дочь родная,
С широкой русскою душой.

Здесь снежное тайги раздолье,
Здесь кедр с сосною говорит,
Здесь, среди этого приволья,
Остановившись, время спит.
***
Оттенки зелени играют в осень,
И восхищает глубиною черный цвет.
А на дворе - две тысячи тринадцатый,
Сибирь, а сколько тебе лет?

Вдоль тракта тополя, как гренадеры,
Березы словно девушки в платках.
Шли декабристы по руинам веры,
И Томь купала небо в облаках.

На "Томской писанице" шорцы проживают
Шаман и дом, уклад их вековой,
На камне-полотне рисунки высекают,
Здесь лось, охотник, солнце над рекой.

Суровый край, где люди мягче снега,
Я полюбил и клятвы не нарушу.
Мы улетаем, дружеская нега
И благодарность наполняют душу.

Сибирский кедр сначала удивился,
Когда взлетел и, оказавшись над тайгой,
В степи донской, вдруг, приземлился
И в землю был посажен бережной рукой.

Наверно будет трудно приживаться,
Как люди, лучше бы домой,
Мы гостем будем восхищаться,
Сибирь в Ростове станет нам родной.
(С. Любарский)
***
***
Темный кедр растет среди долины -
Я люблю долины тихих гор,
Видит он далекие вершины
И глядится в зеркало озер.

Темный кедр один в горах тоскует -
Я люблю печаль весенних дней.
А кругом зеленый лес ликует,
И цветут фиалки у корней.

Божий мир люблю я - в вечной смене
Он живет и красотой цветет.. .
Как поверить злобе иль измене?
Темный час проходит и пройдет!

Темный кедр растет среди долины,
Расцветай наперекор судьбе!
Быстро дни идут, но ни единый
Не пройдет без думы о тебе!
(И. Бунин)
Игорь Шабурин
Игорь Шабурин
7 966
Лучший ответ
"Тайга стояла тихая и смурная; уже и проснувшись, вступив в день, она, казалось, безвольно дремала в ожидании каких-то перемен. Про небо в густой белой мути нельзя было сказать, низко оно или высоко, из него словно вынули плоть, и осталась одна бездонная глухая пустота. Солнце сквозь нее не проникало, не было и ветра - тяжелые, раздобревшие за лето деревья стояли недвижно и прямо, охваченные истомой, и только над речкой, повинуясь движению и шуму воды, подрагивали на березках и кустах листья. Время от времени вспархивали птицы, однажды, шагая, они вспугнули с тропы выводок рябчиков, но и он снялся и улетел спокойней обычного, чтобы не нарушать общей тишины.
Чем дальше уходили они, тем больше становилось кедрача и тем чаще задирал Саня голову, высматривая шишки. Их было много, и висели они - как сидели в густой темной хвое, пузато заваливаясь на сторону в поисках опоры. А после того как Митяй, идущий впереди, поднял с тропы несколько потревоженных кедровкой, Саня стал сигать едва не под каждое дерево и тоже нашел одну шишку, наполовину вышелушенную, и две вместе на общем отростке, сорванные ветром и нисколько не пострадавшие. Как тут было утерпеть, чтобы не похвастаться! Саня побежал к Митяю, тот, не убирая шага, кивнул:
- Орех нонче есть. От и до. Но и кедровка, подлюка, уж полетела. - И добавил неодобри-тельно: - Ты шибко-то не прыгай. Скоро нам ног мало будет, на карачках поползем. " (В. Распутин "Век живи - век люби")
"Я уехала в знойные степи,
Ты ушёл на разведку в тайгу,
Надо мною лишь солнце палящее светит,
Над тобою лишь кедры в снегу (…)." Н. Добронравов, "Геологи".

***

"(...) – Ты лазить ловок?
– В Сибири, Василий Витальевич, на пятидесятиметровые кедры лазил за шишками, влезешь, – земли оттуда не видно. (...)" А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина"

***

"(...)- Да, Карпухин, вы чудовище.
- Ладно, всё, всё.
- Я вообще не понимаю, зачем вам гараж в Москве?
- А где же он должен быть, по вашему?
- Да в Сибири! Вы же, вы же собираетесь своих несчастных обезьян расселить в Сибирской тайге.
- А, да-да.
- Хе-хе. Что это за хреновина? Обезьяны там перемерзнут!
- Дилетантская точка зрения! Я, между прочим, занимаюсь выведением особого вида обезьян. Морозоустойчивых!
- Господи, что не приснится ночью?
- А зачем? Кому это нужно?
- Как?
- Ну как кому? Это имеет огромное значение для народного хозяйства.
- Ха-ха-ха!
- Верно?
- Да хватит, молодец, свои подковырки тут. В Индии обезьяны собирают кокосы. А мои макаки в сибирской тайге будут собирать кедровые шишки, лущить их, складывать в ящики, понимаете ли.. .
- Наклеивать ярлыки.
- Ну нет, наклеивать ярлыки - это мы обезьянам не отдадим. (...)" Э. Радзинский. Э. Рязанов, сценарий к\ф "Граж".
Елена Арсентьева "Гараж", извините))