Литература

Где найти в оригинале (на немецком) стихотворение Иоганна Гете "Помню, как она глядела... "?

Текст перевода:

Помню, как она глядела -
Помню губы, руки, грудь -
Сердце помнит - помнит тело
Не забыть. И не вернуть.

Но она была, была!
Да, была! Все это было:
Мимоходом обняла -
И всю жизнь переменила.
Помню, как она глядела -
Помню губы, руки, грудь -
Сердце помнит - помнит тело
Не забыть. И не вернуть.

Но она была, была!
Да, была! Все это было:
Мимоходом обняла -
И всю жизнь переменила.

Автор "перевода" Бориса Заходер. Посвящено стихотворение Ульрике фон Леветцоу ( Ulrike von Levetzow). Когда Гете было 74 года, он сделал ей предложение, но она его не приняла. Это была последняя страсть старого Гете. Разница в возрасте составляла 56 лет. Он посвятил ей стихотворение Marienbader Elegie, самое знаменитое из его "Трилогии страсти" (Trilogie der Leidenschaft) : 1. An Werther 2. Elegie 3. Aussöhnung
Ульрике так и не вышла замуж, но прожила довольно долгую жизнь. Она умерла в 1899 году.
Перевод Заходера на самом деле не перевод, а, как водится у него, стихи, навеянные оригиналом. Ни одно из стихотворений Гете ему напрямую не соответствует.
h_ttp://d-a-n-a-y-a.livejournal.com/25376.html

Liebesgedichte: Goethe, (Marienbader) Elegie - [ Перевести эту страницу ]Goethe, (Marienbader) Elegie, Elegie von Marienbad; Liebesgedichte von Goethe, Arno Holz, Morgenstern, Dauthendey, Storm, Heine ua Außerdem: Naturgedichte, ..
www.handmann.phantasus.de/g_marienbader_elegie.html
Алгоритм поиска:
h_ttp://www.google.com/search?hl=ru&q=Goethe+Elegie+""&btnG=РџРѕРёСЃРє&lr=
Словом, навеяно мотивами - разве что попробовать по строчке слепить из того, что было, в чём крепко сомневаюсь
Николай Коровкин
Николай Коровкин
41 738
Лучший ответ
Николай Коровкин Спасибо за ЛО, ув. Divine force! :) Рад был помочь :)
...сразу данное читал-не вполне... у такового пройзведений достаточно [много...]... отрицательно что названия-без.. .

G.G.
на немецком стих гете "помню, как была...."