Э. Ростан Сирано де Бержерак.
Сирано. С луны.
Де-Гиш. С луны? . .
...Сирано (в сторону) . Еще я протяну. (Ему) .
Я изобрел шесть средств подняться на луну!
Де-Гиш (оборачиваясь) . Шесть средств? .
Сирано (быстро) . Да, шесть. ( Я все пересчитаю.
Когда-нибудь их все я испытаю.
Вот средство первое: раздевшись догола,
Все тело натереть росою,
И, поглотив росу, тогда-б луна могла
С ней поглотить меня.
Де-Гиш. (удивленный, делая шаг к Сирано) .
Мысль не дурна, не скрою! .
Сирано (отступая, чтобы увлечь его за собою) .
А вот еще одно: устроить так полет;
Наполнить воздухом большой сундук из кедра,
А чтобы разрядить порядком воздух тот,
Устроена должна там быть икосаэдра
Из стекол зажигательных.
Де-Гиш. (делая шаг еще) . Вот два!
Сирано (все отступая) . А то, устроивши сперва
Кобылку на стальных пружинах,
Усесться на нее и, порохом взорвав,
В миг очутиться в голубых равнинах! .
Де-Гиш. (не замечая этого, идет за ним и считает по пальцам) .
Однако, это три! Он прав!
Сирано. Затем, признав, что дым имеет свойство
Вздыматься к небесам, — наполнить им
Огромный шар, — и улетать как дым! .
Де-Гиш. (удивленный) . Четыре! .
Сирано. Есть еще одно устройство:
Сесть на железный круг, и взяв большой магнит,
Его забросить вверх высоко,
Пока не будет видеть око:
Он за собой железо приманит, —
Вот средство верное! А лишь он вас притянет,
Схватить его быстрей, и вверх опять,
Так поднимать он безконечно станет!
Де-Гиш. Однако, это — пять!
Сирано (который его довел до противоположной стороны площади к скамье) .
Затем, еще известно, что впивает
Луна, когда идти на убыль начинает,
Бычачий мозг в себя охотно, потому
Взять, натереть себя бычачьими мозгами.
Де-Гиш. Да это шесть! Клянусь богами,
Я позавидовать готов его уму.
Шесть чудных средств! ) Скажите-же, какое
Вы выбрали из них?. .
