Литература

..."ПО ОСТРЫМ ИГЛАМ ЯРКОГО ОГНЯ"... АРЛЕКИН ( КЛОУН ) В ЛИТЕРАТУРЕ...

Ильнар Губаев
Ильнар Губаев
11 284
Г. Бёлль. Глазами клоуна: "Я - клоун, официально именуюсь комическим актером, не принадлежу ни к какой церкви, мне двадцать
семь лет, и одна из сценок, которые я исполняю, так и называется: "Приезд
и отъезд", вся соль этой длинной (пожалуй, чересчур длинной) пантомимы в
том, что зритель до самой последней минуты путает приезд с отъездом; эту
сцену я большей частью репетирую еще раз в поезде (она слагается из
шестисот с лишним движений, и все эти "па" я, разумеется, обязан знать
назубок) , поэтому-то, возможно, я и становлюсь иногда жертвой собственной
фантазии: врываюсь в гостиницу, разыскиваю глазами расписание, смотрю в
него и, чтобы не опоздать на поезд, мчусь по лестнице вверх или вниз, хотя
мне всего-навсего нужно пойти к себе в номер и подготовиться к
выступлению"

В. Высоцкий
ЕНГИБАРОВУ - ОТ ЗРИТЕЛЕЙ

Шут был вор: он воровал минуты —

Грустные минуты, тут и там, —

Грим, парик, другие атрибуты

Этот шут дарил другим шутам.

В светлом цирке между номерами

Незаметно, тихо, налегке

Появлялся клоун между нами

Иногда в дурацком колпаке.

Зритель наш шутами избалован —

Жаждет смеха он, тряхнув мошной,

И кричит: “Да разве это клоун!

Если клоун — должен быть смешной! ”

Вот и мы.. . Пока мы вслух ворчали:

“Вышел на арену, так смеши! ” —

Он у нас тем временем печали

Вынимал тихонько из души.

Мы опять в сомненье — век двадцатый:

Цирк у нас, конечно, мировой, —

Клоун, правда, слишком мрачноватый —

Невеселый клоун, не живой.

Ну а он, как будто в воду канув,

Вдруг при свете, нагло, в две руки

Крал тоску из внутренних карманов

Наших душ, одетых в пиджаки.

Мы потом смеялись обалдело,

Хлопали, ладони раздробя.

Он смешного ничего не делал —

Горе наше брал он на себя.

Только — балагуря, тараторя, —

Все грустнее становился мим:

Потому что груз чужого горя

По привычке он считал своим.

Тяжелы печали, ощутимы —

Шут сгибался в световом кольце, —

Делались все горше пантомимы,

И морщины глубже на лице.

Но тревоги наши и невзгоды

Он горстями выгребал из нас —

Будто обезболивал нам роды, —

А себе - защиты не припас.

Мы теперь без боли хохотали,

Весело по нашим временам:

Ах, как нас прекрасно обокрали —

Взяли то, что так мешало нам!

Время! И, разбив себе колени,

Уходил он, думая свое.

Рыжий воцарился на арене,

Да и за пределами ее.

Злое наше вынес добрый гений

За кулисы — вот нам и смешно.

Вдруг — весь рой украденных мгновений

В нем сосредоточился в одно.

В сотнях тысяч ламп погасли свечи.

Барабана дробь — и тишина.. .

Слишком много он взвалил на плечи

Нашего — и сломана спина.

Зрители — и люди между ними —

Думали: вот пьяница упал.. .

Шут в своей последней пантомиме

Заигрался — и переиграл.

Он застыл — не где-то, не за морем —

Возле нас, как бы прилег, устав, —

Первый клоун захлебнулся горем,

Просто сил своих не рассчитав.

Я шагал вперед неукротимо,

Но успев склониться перед ним.

Этот трюк — уже не пантомима:

Смерть была — царица пантомим!

Этот вор, с коленей срезав путы,

По ночам не угонял коней.

Умер шут. Он воровал минуты —

Грустные минуты у людей.

Многие из нас бахвальства ради

Не давались: проживем и так!

Шут тогда подкрадывался сзади

Тихо и бесшумно — на руках.. .

Сгинул, канул он — как ветер сдунул!

Или это шутка чудака?. .

Только я колпак ему — придумал, —

Этот клоун был без колпака.
Моисеев Станислав
Моисеев Станислав
31 963
Лучший ответ
С. Михалков
СТАРЫЙ КЛОУН

Умирал в больнице клоун,
Старый клоун цирковой.
На обманчивых уколах
Он держался чуть живой.
Знали няньки, сестры знали,
Знали мудрые врачи:
Положенье безнадежно,
Хоть лечи, хоть не лечи!
И, судьбой приговоренный,
Сам артист, конечно, знал,
Что теперь уже бессилен
Медицинский персонал.
Навестить его в палату
Приходили циркачи:
Акробаты и жонглеры,
Прыгуны и силачи.
Приходили, улыбались,
Лишь бы только правду скрыть.
О житье-бытье негромко
Начинали говорить.
Он встречал собратьев шуткой,
Старой байкой ободрял -
Не смешную клоунаду
Перед ними он играл.
И в последнее мгновенье,
В скорбный миг прощальный свой,
Он в глазах друзей увидел
Свет арены цирковой.
Р. Вьюгова


М. Волошин

В цирке

Клоун в огненном кольце. .
Хохот мерзкий, как проказа,
И на гипсовом лице
Два горящих болью глаза.

Лязг оркестра; свист и стук
Точно каждый озабочен
Заглушить позорный звук
Мокро хлещущих пощёчин.

Как огонь, подвижный круг. .
Люди - звери, люди - гады,
Как стоглазый, злой паук,
Заплетают в кольца взгляды.

Всё крикливо, всё пестро. .
Мне б хотелось вызвать снова
Образ бледного, больного,
Грациозного Пьеро. .

В лунном свете с мандолиной
Он поёт в своём окне
Песню страсти лебединой
Коломбине и луне.

Хохот мерзкий, как проказа;
Клоун в огненном кольце.
И на гипсовом лице
Два горящих болью глаза. .
Аня Блинцова
Аня Блинцова
86 897
Гаснет свет. Окончен бал…
Человек ботинки снял.
Снял цилиндр, фрак, живот —
Он ему немного жмёт.
Отцепил свои часы,
Уши, бороду, усы.
И улыбку до ушей
Спрятал в ящик от мышей.
Снял копну густых волос.
Положил на полку нос.
И, вздыхая, лёг в кровать…
Завтра снова надевать!

В саду где привиденья ждут
Чтоб день угас изнемогая
Раздевшись догола нагая
Глядится Арлекина в пруд

Молочно-белые светила
Мерцают в небе сквозь туман
И сумеречный шарлатан
Здесь вертит всем как заправила

Подмостков бледный властелин
Явившимся из Гарца феям
Волшебникам и чародеям
Поклон отвесил арлекин

И между тем как ловкий малый
Играет сорванной звездой
Повешенный под хриплый вой
Ногами мерно бьет в цимбалы

Слепой баюкает дитя
Проходит лань тропой росистой
И наблюдает карл грустя
Рост арлекина трисмегиста

Гийом Аполлинер
Перевод Б. Лившица




ОГ
Ольга Гунько
85 064
М. Кузмин - "Маскарад"

Кем воспета радость лета:
Роща, радуга, ракета,
На лужайке смех и крик?
В пестроте огней и света
Под мотивы менуэта
Стройный фавн главой поник.

Что белеет у фонтана
В серой нежности тумана?
Чей там шепот, чей там вздох?
Сердца раны лишь обманы,
Лишь на вечер те тюрбаны —
И искусствен в гроте мох.

Запах грядок прян и сладок,
Арлекин на ласки падок,
Коломбина не строга.
Пусть минутны краски радуг,
Милый, хрупкий мир загадок,
Мне горит твоя дуга!


Арлекин и Коломбина (Frank X. Leyendecker)
Umida*** **************
Umida*** **************
37 916
Он одинокий лицедей, под гримом
Скрывает от людей лучи морщин.
Струится время, для других не зримое,
Коль на арену вышел ловкий мим.

Его движеньям зал рукоплескает,
Хохочут громко и кричат: «БравО! »
Но скоро все старанья забывают
В буфете за бутылочкой «Ситро» .

В конце очередного представленья,
Народ расходится, и полночь настает.
Глухим двором, вновь преданный забвенью,
Уставший мим домой к себе идет.

Болит спина, и мучает отдышка.
И лишь осталось доживать теперь –
В его квартиру инвалид-мальчишка,
К мечте своей вдруг приоткроет дверь!

И старый дом двоим им стал ареной,
Где платой за билет стал детский смех!
И той награды не было бесценней,
Ведь лицедей имел такой успех!

Теперь по вечерам спешил он к дому,
Туда, где настоящий зритель ждет.
Но вскоре жизнь решит все по-другому:
Во время представленья мим умрет!

И долго на могиле горько плакал,
Его единственный мальчишка-друг,
И вместе с ним осенний дождик капал,
Они вдвоем, и никого вокруг.

И снова заливает свет арену,
С улыбкою, запрятав боль под грим,
(Достойную старик готовил смену)
В прожекторах стоял мальчишка – мим!

Екатерина Кружинская
МО
Макс Орлов
25 869