Литература

Глубинный смысл Винни-Пуха.

Когда-то давно натыкался на крайне любопытную трактовку сказки о Винни-Пухе. В образах героев иносказательно изображены английские колонии: Винни - сама Англия, Тигра - однозначно Индия, Иа-Иа - Ирландия. И по большому счету данная книга является завуалированной политической сатирой. Эта точка зрения прочно отложилась в моей голове, но к сожалению источник такой трактовки я снова найти так и не сумел. Получается я даже не могу проверить обоснованность такого суждения. И мне было бы очень интересно узнать: "откуда взялась такая трактовка? ". Заранее спасибо.
Юлия Мельцина
Юлия Мельцина
3 055
Существует ещё несколько подобных "трактовок" этой книги, но ни одна из них не имеет отношения к реальности. Можно догадаться, откуда пошли разговоры о подтексте в «Винни-Пухе»: в 1963 году британский литературовед Фредерик Крюс написал книгу «The Pooh Perplex» (по-русски что-то вроде «Путаница с Пухом»), где анализирует «Винни-Пуха» с точки зрения фрейдизма, формализма, вульгарной социологии и т. п. Суть в том, что эта книга – пародия, в ней автор высмеивает исследователей, которые ищут подтекст везде, даже там, где его нет. Однако многие восприняли книгу серьезно, чему виной то ли проблемы с английским, то ли с чувством юмора.
АФ
Алексей Федурин
34 525
Лучший ответ
Юлия Мельцина Спасибо, хороший ответ. Но дело в том что меня на данном этапе не волнует правдивость трактовки. Мне интересен источник. Во-первых обидно что я не могу вспомнить откуда я это взял. Во-вторых любопытен исторический контекст появления такой трактовки. В-третьих любопытно как же он это аргументирует.
Глубже, гораздо глубже: https://bookmate.com/books/yDVT8h4f
БШ
Борис Шмидт
83 164
Книга и без подтекста очень хорошая. А по поводу юмора, мне всегда хотелось узнать, как это звучит у Милна, что Заходер перевел как "Кристофер-Робин обалдеает знаниями"
Сейчас все в основном Винни- пухи! Но главное на всех, Пятачки найдутся!)))))
Ольга Сысуева
Ольга Сысуева
80 475
а вот еще Трое из Простоквашино, не желаете?)
Евгений Эпп
Евгений Эпп
41 149
А насчёт Колобка ничего не попадалось?) Там тоже есть над чем поразмыслить.
Юлия Мельцина Дело в том что колобок народная сказка, контекст ее появления утерян (или по крайней мере трудновосстановим). Что же касается Винни-Пуха, то это авторское произведение в достаточно хорошо изученном контексте. Собственно в этом и состоит мой интерес, имеет ли научное основания такая трактовка или она высосана из пальца.
Вообще-то медведь - это Россия))
А свинья - это Украина))
А Кролик -это Китай - потому, что плодится очень хорошо.))

Кончайте штудировать творения псевдофилологов, ищущих везде глубокий смысл. Иногда синие занавески -это просто синие занавески.))
Марина Ярош
Марина Ярош
19 586
А свинья (как его там) - Шотландия? Шотландцы - реальные свиньи!
Ирина Романова
Ирина Романова
10 803
Милн рассказывал дочке придуманные истории перед сном. Потом эти истории оформил в книжку. Какая там Индия с Ирландиеей. Просто Пятачок и Иа.
Svitlana Bys
Svitlana Bys
10 030
Марина Ярош Не дочке, а сыну))
Лучший подарок, по-моему, мёд! Это и ослик сразу поймет! Даже немножечко, чайная ложечка — это уже хорошо! Ну а тем более полный горшок! А мёд... я никак не пойму, в чём секрет... Мёд если есть... то его сразу нет! Вполне... хм-хм... хватило бы мне... хм-хм... пока!.. хм-хм... Половины горшка!

А это, наверное, о бютжете Англии)))))
Kanykei Ashimova
Kanykei Ashimova
3 610