Литература
Кто знает японскую страшилку "Коровья голова"?
Меня интересует непосредственно сама страшилка, а не история про учителя который рассказал ее детям в автобусе.
"На самом деле страшилки про коровью голову не существует. Что это за история? Насколько она ужасна? Этот интерес и распространяет ее.
- Слушай, ты знаешь страшную историю про коровью голову?
- Что за история? Расскажи!
- Не могу, она меня слишком напугала.
- Ты чего? Ну ладно, спрошу у кого-нибудь еще и в интернете.
- Слушайте, мне тут друг сказал про историю про коровью голову. Вы ее не знаете?
Так "очень страшная несуществующая история" быстро обрела широкую известность.
Источник этой городской легенды - новелла Комацу Сакё "Коровья голова". Ее сюжет почти такой же - про страшную историю "Коровья голова", которую никто не рассказывает. Но сам Комацу-сенсей сказал: "Первым, кто распустил среди издателей фантастики слух об истории про коровью голову, был Цуцуи Ясутака". Итак, точно известно, что эта легенда родилась в издательском бизнесе. " - еще версия.
- Слушай, ты знаешь страшную историю про коровью голову?
- Что за история? Расскажи!
- Не могу, она меня слишком напугала.
- Ты чего? Ну ладно, спрошу у кого-нибудь еще и в интернете.
- Слушайте, мне тут друг сказал про историю про коровью голову. Вы ее не знаете?
Так "очень страшная несуществующая история" быстро обрела широкую известность.
Источник этой городской легенды - новелла Комацу Сакё "Коровья голова". Ее сюжет почти такой же - про страшную историю "Коровья голова", которую никто не рассказывает. Но сам Комацу-сенсей сказал: "Первым, кто распустил среди издателей фантастики слух об истории про коровью голову, был Цуцуи Ясутака". Итак, точно известно, что эта легенда родилась в издательском бизнесе. " - еще версия.
Ооо Центр Консалтинга Мир
https://scarystory.ru/golowa-korowy.html а вот это разве не она?
нее, я только про Кучисаке-онна слышала, подпишусь пожалуй
смотри, в комменте ссылка
смотри, в комменте ссылка
О ней писали так: "Сегодня мне рассказали страшилку про коровью голову, но я не могу записать ее здесь, потому что она слишком ужасна".
Таким образом, в книгах ее нет. Однако она передавалась из уст в уста и дошла до наших дней. Но я не буду размещать ее здесь. Она слишком жуткая, даже вспоминать не хочу. Вместо этого я расскажу, что случилось с одним из тех немногих людей, которые знают "Коровью голову".
Этот человек - учитель начальной школы. Во время школьной поездки он рассказывал в автобусе страшные истории. Дети, которые обычно шумели, сегодня слушали его очень внимательно. Они действительно боялись. Это было ему приятно, и он решил в самом конце рассказать лучшую страшилку - "Коровью голову".
Он понизил голос и сказал: "А теперь я расскажу вам историю про коровью голову. Коровья голова - это... " Но как только он начал рассказывать, в автобусе произошла катастрофа. Дети пришли в ужас от запредельной жуткости рассказа. Они в один голос закричали: "Сенсей, перестаньте! " Один ребенок побледнел и заткнул уши. Другой заревел. Но даже тогда учитель не перестал рассказывать. Его глаза были пустыми, словно он был чем-то одержим.. .
Вскоре автобус резко остановился. Почувствовав, что случилась беда, учитель пришел в себя и посмотрел на водителя. Тот был весь в холодном поту и дрожал как осиновый лист. Должно быть, он затормозил, потому что не мог больше вести автобус.
Учитель огляделся вокруг. Все ученики были без сознания, изо рта у них шла пена. С тех пор он никогда не говорил о "Коровьей голове".
Таким образом, в книгах ее нет. Однако она передавалась из уст в уста и дошла до наших дней. Но я не буду размещать ее здесь. Она слишком жуткая, даже вспоминать не хочу. Вместо этого я расскажу, что случилось с одним из тех немногих людей, которые знают "Коровью голову".
Этот человек - учитель начальной школы. Во время школьной поездки он рассказывал в автобусе страшные истории. Дети, которые обычно шумели, сегодня слушали его очень внимательно. Они действительно боялись. Это было ему приятно, и он решил в самом конце рассказать лучшую страшилку - "Коровью голову".
Он понизил голос и сказал: "А теперь я расскажу вам историю про коровью голову. Коровья голова - это... " Но как только он начал рассказывать, в автобусе произошла катастрофа. Дети пришли в ужас от запредельной жуткости рассказа. Они в один голос закричали: "Сенсей, перестаньте! " Один ребенок побледнел и заткнул уши. Другой заревел. Но даже тогда учитель не перестал рассказывать. Его глаза были пустыми, словно он был чем-то одержим.. .
Вскоре автобус резко остановился. Почувствовав, что случилась беда, учитель пришел в себя и посмотрел на водителя. Тот был весь в холодном поту и дрожал как осиновый лист. Должно быть, он затормозил, потому что не мог больше вести автобус.
Учитель огляделся вокруг. Все ученики были без сознания, изо рта у них шла пена. С тех пор он никогда не говорил о "Коровьей голове".
Сергей Щепелин
О ней писали так: "Сегодня мне рассказали страшилку про коровью голову, но я не могу записать ее здесь, потому что она слишком ужасна".
"""ЭТО КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА"""
"""ЭТО КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА"""
Карлыгаш Саханова
Сказал же меня не интересует история про учителя, мне нужна сама эта страшилка.
Александр Юмачиков
Вы все блин одно и тоже пишите!
Ее не существует: 0
Реального текста истории не существует, просто по легенде, что тот, кто её услышит, умрёт.
Отсылки ведутся к 17 веку (период Эдо).
Отсылки ведутся к 17 веку (период Эдо).
на самом деле есть три истории о коровьей голове, все они звучат как криписасты и связь с ёкаями никак не установлены https://dvaraza.ru/article/the-cow-head-story/
Перевод оригинальной японской легенды про коровью голову: https://scarystory.ru/golowa-korowy.html
Давным-давно, в 1776 году в Японии жили молодая женщина по имени Хасоути и её сын Масаука. Той очень холодной зимой у них двоих не было денег, но оставалась корова, доставшаяся им от умершего отца Хасоути. Он завещал им зарезать корову таким образом, чтобы отогреваться и спать в ней зимой. При этом старик строго запретил делать то же самое летом, иначе не миновать его дочери и внуку беды.
Масаука и Хасоути, счастливые обладатели коровы, в конце концов, зарезали животное, точными ударами сделав аккуратный разрез. Затем они проделали большую дыру в голове коровы, расширили её через ноздри и вытащили глаза животного. После этого головы матери с сыном уже могли помещаться внутри тела коровы. Они отрезали ноги и хвост животного, вычистили его изнутри и положили туда лисий мех, превратив нутро коровы в уютную постель.
Хасоути и Масаука жили в очень холодной хижине, где ничто не могло их согреть, кроме коровы. Зимой мать с сыном заползали внутрь тела коровы, там им было тепло и приятно. Летом же в таком способе обычно нужды не возникало, поскольку в Японии в это время года жарко и знойно.
В зимние месяцы корова помогла Масауке и Хасоути выжить, кроме того они даже позволяли за плату греться своему старому соседу.
Но в один из летних дней налетевший бриз заставил их обоих дрожать от холода. Мать с сыном, опасаясь переохлаждения, забыли о всех запретах и залезли в тело коровы. БАБАХ! Они потеряли сознание. Когда они очнулись, то осознали, что их хижину унесло ветром вместе с огромной грозовой тучей. Взглянув на небо, Хасоути увидела призрак своего отца. «Ты ослушалась меня и теперь душа моя принадлежит дьяволу!!!», — в ярости кричал он. «Теперь я не смогу вернуть долг Сатане!!! Ужасные вещи случатся с тобой!!!», — призрак поднял указательный палец к небу и ответом ему был удар молнии, а вместе с громом и молниями появилась небольшая группа местных жителей.
Хасоути закричала и попробовала спрятать себя и Масауку глубже в тело коровы от надвигающихся людей. Она услышала, что её отец указывает толпе на неё и сына. Она прижимала к себе Масауку и слезы катились градом по её лицу все сильнее с каждым шагом этих людей, они подходили всё ближе и ближе, пока не остановились рядом. Хасоути выглянула через небольшую дырочку в шкуре коровы и увидела стоящего неподалеку огромного мужчину с топором. Он широко улыбался. Она закрыла рот руками и закричала, в то же время старалась забиться подальше в голову коровы. Женщина посчитала, что мужчина будет сомневаться, куда именно бить топором, ведь тело коровы было большим и широким. Но он просто заглянул внутрь головы животного, где на мгновение увидел проблеск глаз, смотревших прямо на него. Мужчина опустил свой топор на шею Хасоути и отрубил ей голову прямо внутри головы коровы.
Масаука был ужасно испуган произошедшим. Он сумел вырваться наружу через шею коровы и быстро побежал в лес. Одежда мальчика была вся пропитана свежей кровью.
Собравшаяся толпа была очень голодна, но в тот день их устроило бы все — и человечина и говядина. Им повезло, ведь корова была прямо перед ними, так что каждый отрезал себе по большому куску мяса.
В эту же ночь мужчина с топором, задыхаясь, ворвался в собственный дом. Он хватал себя за горло и бесконечно кашлял. Его жена подняла крик и позвала в дом всех его друзей. Вновь пришедшие окружили мужчину, умирающего лежа на полу. Но он внезапно открыл глаза, при этом они были совершенно красного цвета. Мужчина подскочил к одному из своих товарищей и отхаркнул тому прямо в лицо какой-то черно-белый шар. Им оказалась коровья голова. «それは生きている !牛の頭は生きている !», — только и сумел сказать пострадавший. (Извините, ребята, но лучше я напишу так, чем вставлю то, что было в оригинале) Все в доме громко закричали.
Голова коровы неистово вращалась на полу, затем начала подниматься в возду
Масаука и Хасоути, счастливые обладатели коровы, в конце концов, зарезали животное, точными ударами сделав аккуратный разрез. Затем они проделали большую дыру в голове коровы, расширили её через ноздри и вытащили глаза животного. После этого головы матери с сыном уже могли помещаться внутри тела коровы. Они отрезали ноги и хвост животного, вычистили его изнутри и положили туда лисий мех, превратив нутро коровы в уютную постель.
Хасоути и Масаука жили в очень холодной хижине, где ничто не могло их согреть, кроме коровы. Зимой мать с сыном заползали внутрь тела коровы, там им было тепло и приятно. Летом же в таком способе обычно нужды не возникало, поскольку в Японии в это время года жарко и знойно.
В зимние месяцы корова помогла Масауке и Хасоути выжить, кроме того они даже позволяли за плату греться своему старому соседу.
Но в один из летних дней налетевший бриз заставил их обоих дрожать от холода. Мать с сыном, опасаясь переохлаждения, забыли о всех запретах и залезли в тело коровы. БАБАХ! Они потеряли сознание. Когда они очнулись, то осознали, что их хижину унесло ветром вместе с огромной грозовой тучей. Взглянув на небо, Хасоути увидела призрак своего отца. «Ты ослушалась меня и теперь душа моя принадлежит дьяволу!!!», — в ярости кричал он. «Теперь я не смогу вернуть долг Сатане!!! Ужасные вещи случатся с тобой!!!», — призрак поднял указательный палец к небу и ответом ему был удар молнии, а вместе с громом и молниями появилась небольшая группа местных жителей.
Хасоути закричала и попробовала спрятать себя и Масауку глубже в тело коровы от надвигающихся людей. Она услышала, что её отец указывает толпе на неё и сына. Она прижимала к себе Масауку и слезы катились градом по её лицу все сильнее с каждым шагом этих людей, они подходили всё ближе и ближе, пока не остановились рядом. Хасоути выглянула через небольшую дырочку в шкуре коровы и увидела стоящего неподалеку огромного мужчину с топором. Он широко улыбался. Она закрыла рот руками и закричала, в то же время старалась забиться подальше в голову коровы. Женщина посчитала, что мужчина будет сомневаться, куда именно бить топором, ведь тело коровы было большим и широким. Но он просто заглянул внутрь головы животного, где на мгновение увидел проблеск глаз, смотревших прямо на него. Мужчина опустил свой топор на шею Хасоути и отрубил ей голову прямо внутри головы коровы.
Масаука был ужасно испуган произошедшим. Он сумел вырваться наружу через шею коровы и быстро побежал в лес. Одежда мальчика была вся пропитана свежей кровью.
Собравшаяся толпа была очень голодна, но в тот день их устроило бы все — и человечина и говядина. Им повезло, ведь корова была прямо перед ними, так что каждый отрезал себе по большому куску мяса.
В эту же ночь мужчина с топором, задыхаясь, ворвался в собственный дом. Он хватал себя за горло и бесконечно кашлял. Его жена подняла крик и позвала в дом всех его друзей. Вновь пришедшие окружили мужчину, умирающего лежа на полу. Но он внезапно открыл глаза, при этом они были совершенно красного цвета. Мужчина подскочил к одному из своих товарищей и отхаркнул тому прямо в лицо какой-то черно-белый шар. Им оказалась коровья голова. «それは生きている !牛の頭は生きている !», — только и сумел сказать пострадавший. (Извините, ребята, но лучше я напишу так, чем вставлю то, что было в оригинале) Все в доме громко закричали.
Голова коровы неистово вращалась на полу, затем начала подниматься в возду
Это лишь японская легенда, в ней говорится о том как школьный учитель рассказывал страшную, ужасающую историю "Коровья голова".
Я искала её в интернете ничего такого ужасающего я там не нашла.
Скорее всего страшилка под названием "Коровья голова" либо очень старая что нигде её не найти, либо её вообще не существует и это простая легенда.)
Вот ссылка на одну историю тоже под названием "Коровья голова" http://4stor.ru/skazki/47381-korovya-golova.html .
Ну это конечно же не оригинал, его скорее всего вообще нет.
Я искала её в интернете ничего такого ужасающего я там не нашла.
Скорее всего страшилка под названием "Коровья голова" либо очень старая что нигде её не найти, либо её вообще не существует и это простая легенда.)
Вот ссылка на одну историю тоже под названием "Коровья голова" http://4stor.ru/skazki/47381-korovya-golova.html .
Ну это конечно же не оригинал, его скорее всего вообще нет.
Ооо Центр Консалтинга Мир
https://scarystory.ru/golowa-korowy.html это разве не оригинал?
Я точно не знаю, но там видимо были в этой истории пытки, про корову или человека которого пытали коровьей головой, или корову пытали и отрезали голову и у меня всё с пеной из рта связывается!
Там мужчину пытали коровьей головой.... Большего сказать не могу
DGDSGSGFDDH
Давным-давно, в 1776 году в Японии жили молодая женщина по имени Хасоути и её сын Масаука. Той очень холодной зимой у них двоих не было денег, но оставалась корова, доставшаяся им от умершего отца Хасоути. Он завещал им зарезать корову таким образом, чтобы отогреваться и спать в ней зимой. При этом старик строго запретил делать то же самое летом, иначе не миновать его дочери и внуку беды.
Масаука и Хасоути, счастливые обладатели коровы, в конце концов, зарезали животное, точными ударами сделав аккуратный разрез. Затем они проделали большую дыру в голове коровы, расширили её через ноздри и вытащили глаза животного. После этого головы матери с сыном уже могли помещаться внутри тела коровы. Они отрезали ноги и хвост животного, вычистили его изнутри и положили туда лисий мех, превратив нутро коровы в уютную постель.
Хасоути и Масаука жили в очень холодной хижине, где ничто не могло их согреть, кроме коровы. Зимой мать с сыном заползали внутрь тела коровы, там им было тепло и приятно. Летом же в таком способе обычно нужды не возникало, поскольку в Японии в это время года жарко и знойно.
В зимние месяцы корова помогла Масауке и Хасоути выжить, кроме того они даже позволяли за плату греться своему старому соседу.
Но в один из летних дней налетевший бриз заставил их обоих дрожать от холода. Мать с сыном, опасаясь переохлаждения, забыли о всех запретах и залезли в тело коровы. БАБАХ! Они потеряли сознание. Когда они очнулись, то осознали, что их хижину унесло ветром вместе с огромной грозовой тучей. Взглянув на небо, Хасоути увидела призрак своего отца. «Ты ослушалась меня и теперь душа моя принадлежит дьяволу!!!», — в ярости кричал он. «Теперь я не смогу вернуть долг Сатане!!! Ужасные вещи случатся с тобой!!!», — призрак поднял указательный палец к небу и ответом ему был удар молнии, а вместе с громом и молниями появилась небольшая группа местных жителей.
Хасоути закричала и попробовала спрятать себя и Масауку глубже в тело коровы от надвигающихся людей. Она услышала, что её отец указывает толпе на неё и сына. Она прижимала к себе Масауку и слезы катились градом по её лицу все сильнее с каждым шагом этих людей, они подходили всё ближе и ближе, пока не остановились рядом. Хасоути выглянула через небольшую дырочку в шкуре коровы и увидела стоящего неподалеку огромного мужчину с топором. Он широко улыбался. Она закрыла рот руками и закричала, в то же время старалась забиться подальше в голову коровы. Женщина посчитала, что мужчина будет сомневаться, куда именно бить топором, ведь тело коровы было большим и широким. Но он просто заглянул внутрь головы животного, где на мгновение увидел проблеск глаз, смотревших прямо на него. Мужчина опустил свой топор на шею Хасоути и отрубил ей голову прямо внутри головы коровы.
Масаука был ужасно испуган произошедшим. Он сумел вырваться наружу через шею коровы и быстро побежал в лес. Одежда мальчика была вся пропитана свежей кровью.
Собравшаяся толпа была очень голодна, но в тот день их устроило бы все — и человечина и говядина. Им повезло, ведь корова была прямо перед ними, так что каждый отрезал себе по большому куску мяса.
В эту же ночь мужчина с топором, задыхаясь, ворвался в собственный дом. Он хватал себя за горло и бесконечно кашлял. Его жена подняла крик и позвала в дом всех его друзей. Вновь пришедшие окружили мужчину, умирающего лежа на полу. Но он внезапно открыл глаза, при этом они были совершенно красного цвета. Мужчина подскочил к одному из своих товарищей и отхаркнул тому прямо в лицо какой-то черно-белый шар. Им оказалась коровья голова. «それは生きている !牛の頭は生きている !», — только и сумел сказать пострадавший.
Масаука и Хасоути, счастливые обладатели коровы, в конце концов, зарезали животное, точными ударами сделав аккуратный разрез. Затем они проделали большую дыру в голове коровы, расширили её через ноздри и вытащили глаза животного. После этого головы матери с сыном уже могли помещаться внутри тела коровы. Они отрезали ноги и хвост животного, вычистили его изнутри и положили туда лисий мех, превратив нутро коровы в уютную постель.
Хасоути и Масаука жили в очень холодной хижине, где ничто не могло их согреть, кроме коровы. Зимой мать с сыном заползали внутрь тела коровы, там им было тепло и приятно. Летом же в таком способе обычно нужды не возникало, поскольку в Японии в это время года жарко и знойно.
В зимние месяцы корова помогла Масауке и Хасоути выжить, кроме того они даже позволяли за плату греться своему старому соседу.
Но в один из летних дней налетевший бриз заставил их обоих дрожать от холода. Мать с сыном, опасаясь переохлаждения, забыли о всех запретах и залезли в тело коровы. БАБАХ! Они потеряли сознание. Когда они очнулись, то осознали, что их хижину унесло ветром вместе с огромной грозовой тучей. Взглянув на небо, Хасоути увидела призрак своего отца. «Ты ослушалась меня и теперь душа моя принадлежит дьяволу!!!», — в ярости кричал он. «Теперь я не смогу вернуть долг Сатане!!! Ужасные вещи случатся с тобой!!!», — призрак поднял указательный палец к небу и ответом ему был удар молнии, а вместе с громом и молниями появилась небольшая группа местных жителей.
Хасоути закричала и попробовала спрятать себя и Масауку глубже в тело коровы от надвигающихся людей. Она услышала, что её отец указывает толпе на неё и сына. Она прижимала к себе Масауку и слезы катились градом по её лицу все сильнее с каждым шагом этих людей, они подходили всё ближе и ближе, пока не остановились рядом. Хасоути выглянула через небольшую дырочку в шкуре коровы и увидела стоящего неподалеку огромного мужчину с топором. Он широко улыбался. Она закрыла рот руками и закричала, в то же время старалась забиться подальше в голову коровы. Женщина посчитала, что мужчина будет сомневаться, куда именно бить топором, ведь тело коровы было большим и широким. Но он просто заглянул внутрь головы животного, где на мгновение увидел проблеск глаз, смотревших прямо на него. Мужчина опустил свой топор на шею Хасоути и отрубил ей голову прямо внутри головы коровы.
Масаука был ужасно испуган произошедшим. Он сумел вырваться наружу через шею коровы и быстро побежал в лес. Одежда мальчика была вся пропитана свежей кровью.
Собравшаяся толпа была очень голодна, но в тот день их устроило бы все — и человечина и говядина. Им повезло, ведь корова была прямо перед ними, так что каждый отрезал себе по большому куску мяса.
В эту же ночь мужчина с топором, задыхаясь, ворвался в собственный дом. Он хватал себя за горло и бесконечно кашлял. Его жена подняла крик и позвала в дом всех его друзей. Вновь пришедшие окружили мужчину, умирающего лежа на полу. Но он внезапно открыл глаза, при этом они были совершенно красного цвета. Мужчина подскочил к одному из своих товарищей и отхаркнул тому прямо в лицо какой-то черно-белый шар. Им оказалась коровья голова. «それは生きている !牛の頭は生きている !», — только и сумел сказать пострадавший.
Похожие вопросы
- кто-нибудь знает японские хоку? напишите по-больше, пожалуйста
- Расскажите самую страшную страшилку которую вы знаете (фигню не писать)
- Знатокам японской художественной литературы. Назовите японских юмористов, классиков сатиры и прочее.
- Детские стишки-страшилки
- Страшилки. Можете написать страшилку, которая Вас больше всего поразила?
- Где можно почитать страшилки?
- Какие страшилки были самые страшные?
- Посоветуйте страшилок почитать, как можно страшнее, ток без мяса и кишок. Чтобы потом было страшно в туалет ходить.
- Помогите с идеей для страшилки
- Кто читает вообще этот японский шлак под названием "Ранобе"?