Литература

Кошка мяучит -\ Как много, так много... Что знает о ней литература?

КОШКА Мы все любили маленькую кошку, \ которая жила в мире чудес: \ то, что для нас было миром, \ было для нее подушкой и ковриком, \ а на подушке и коврике\ никто не станет играть со смертью. Вениамин Блаженный МАЛЕНЬКАЯ КОШКА ъ
Кошка мяучит -\ Как много, так много\ Ей нужно сказать. Андрей Романов Екатеринбург Всероссийский конкурс поэзии хайку 1999
КОШКА На высокой крыше кошка\Голосит в тиши ночной. \Тянется она к огромной, \Влажной, мартовской луне. Ирина Одоевцева 1950

Кошка на капоте машины —\ не бабочка, но судьба. Михаил Файнерман «Дети Ра» 2008, №11(49) Из неопубликованного

Кошка на подоконнике провожает \ Зигзагами охотничьих удивленных зрачков \ Траектории листопада. \ На асфальте после дождя \ Четкий отпечаток — слиняла краска \ Желтого каштанового листа. Марк Харитонов, Иерусалимский журнал № 17, 2004 Из цикла «ТОМУ, КТО УСЛЫШИТ» ЭВРИДИКА
Кошка Изумрудные кошки зажглись по крышам, как огни посадочные Прибывшим. Андрей Вознесенский
КОШКА Как спрыгивает кошка в два удара -\так сердце останавливает бег: \дверь вдруг захлопнулась и ключ в замке оставлен, \а человек ушел из стен родных, \их интерьеры рушит кислород\и не работает система отопленья, \как прочие системы. Этот дом\так изветшал, что никому не нужен, Александр Алейник
Кошка клубится в ногах, как дымок от бычка сигареты -\ тот же старательный сплин и усы словно косточки съеденной рыбки. \ Так говорил: Чем уста наши слаще, тем пуще пчелиная челядь. \ Тем тяжелей разомкнуть их по теме словес, по столице прононса. Юлия Скородумова Из книги "Сочиняя себе лицо" 1997 Как говорил сокровенный Сократ, сибарит, сотрапезник, создатель,

Кошка книгой пробежала, \книга кошкой прилегла. \Без конца и без начала\ярких пятен чехарда. Борис Ванталов
кошка Когда Нелли, прежняя моя \кошка, еще блистала, она вечно \усаживалась за мной, пока я \сочинял, и если строчка выходила \слишком длинной, протягивала \нежданную черную лапу и била \по движущейся руке, видя в ней \угрозу. Стоило киске впервые \царапнуть меня до крови, как \я понял суть поэзии: строку \заканчивать где угодно, лишь бы \не раздражать мою подругу. Филип Левин. Перевод В. Бойко ТЕОРИЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ
кошка Когда Нелли, прежняя моя \кошка, еще блистала, она вечно \усаживалась за мной, пока я \сочинял, и если строчка выходила \слишком длинной, протягивала \нежданную черную лапу и била \по движущейся руке, видя в ней \угрозу. Стоило киске впервые \царапнуть меня до крови, как \я понял суть поэзии: строку \заканчивать где угодно, лишь бы \не раздражать мою подругу. Филип Левин. Перевод В. Бойко ТЕОРИЯ СТИХОСЛОЖЕНИЯ
кошка Кончается год. \ Уютно свернулась кошка\ у меня на коленях... Нацумэ Сосэки. Перевод А. Долина
кошка Кончается год. \ Уютно свернулась кошка\ у меня на коленях... Нацумэ Сосэки. Перевод А. Долина
КОШКА Красивая кошка сидит подоконник широкий\ А голуби ходят прямые поют под стеклом\ А кошка глядит и летает кошачьи пороки\ Кошачьих сердец эти голуби там за углом\ У них бутерброды и пиво они отдыхают\ Они не впервые прямые поют хорошо Ольга Зондберг Из сборника «Книга признаний» 1997 1994
Вдобавок к Киплинговым "Кошка, которая гуляла сама по себе" и "Кошка чудесно поёт у огня... ", к пелевинской "Нике", к "мой кот, как радиоприёмник, зелёным глазом ловит мир" А. Вознесенского - вот фрагмент воспоминаний Е. Ф. Книпович об А. А. Блоке:
"Так, моих «подчиненных» (П. А. Пестовский — брат поэта Пяста и Николай (Носик) Федорович), и меня, и Блока (с которым я делилась впечатлениями о работе) очень рассмешила некая мелодрама из древнеиудейской жизни. Содержание ее было следующее. Юноша по пути домой встретил у колодца в пустыне девушку и тут же обручился с ней, призвав в качестве свидетелей присутствующего при этом дикого кота, а также и колодец. Юноша, вернувшись домой, забыл об обручении, женился, и жена ему народила мальчиков–близнецов. Но в канун годовщины обручения в пустыне один из мальчиков утонул в колодце, а другого задрал дикий кот. Когда детей хоронили, появилась некогда обрученная невеста, безумная, полная бессвязных воспоминаний о прошлом:

Вот колодезь тот,
Вот сей дикий кот,
Говорит он няв —
Знаете, что няв сей значит?

Хор собравшихся на похороны отвечал ей:

Знать хотим, зачем кот плачет!

Я вспоминаю об этом драматургическом курьезе потому, что «Знаете, что няв сей значит?» вошло у нас в разговорный обиход, стало формулой для оценки неудачных стихов, переводов, выступлений. "
Pavel Merenkov
Pavel Merenkov
12 232
Лучший ответ
Светлана Сударикова СУПЕР! Я ВАС ЛЮБЛЮ!
Мурка, не ходи, там сыч
На подушке вышит.
Мурка серый, не мурлычь,
Дедушка услышит.
А. Ахматова
В. Конецкий
«За доброй надеждой»

"...Был он рыж. Был осторожен, как профессиональный шпион-двойник: получив один-единственный раз по морде радужным хвостом морского окуня, никогда больше к живой рыбе не приближался. Когда начинали выть лебедки, выбирая трал, Жмурик с палубы тихо исчезал и возникал только тогда, когда последняя, самая живучая рыбина в ватервейсе отдавала концы.
Прожил он у нас на траулере около года нормальной жизнью судового кота – лентяя и флегмы. Но потом стремительно начал лысеть, а ночами то жалобно, то грозно мяукать.
Грубоватый человек, боцман считал, что единственный способ заставить Жмурика не орать по ночам – это укоротить ему хвост по самые уши. Тем более что у лысого Жмурика видок был, действительно, страшноватый. Однако буфетчица Мария Ефимовна, которая была главной хозяйкой и заступницей Жмурика, сказала, что все дело в его тоске по кошке. И командованием траулера было принято решение найти Жмурику подругу.
Где-то у Ньюфаундленда встретились мы с одесским траулером. Двое суток они мучили нас вопросами о родословной Жмурика, выставляли невыполнимые условия калыма и довели Марию Ефимовну до сердечного припадка. Наконец сговорились, что свидание состоится на борту у одесситов, время – ровно один час, калым – пачка стирального порошка «ОМО». Родословная Барракуды – так звали их красавицу – нас не интересовала, так как Жмурик должен был, как и мавр, сделать свое дело и уходить.
Я в роли командира вельбота, Мария Ефимовна и пять человек эскорта отправились на траулер одесситов. Жмурик сидел в картонной коробке от сигарет «Шипка». Вернее, он там спал. Пульс 80, никаких сновидений, никаких подергиваний ушами, моральная чистота и нравственная готовность к подвигу. Но на всякий случай я взял с собой пятерых матросов, чтобы оградить Жмурика от возможных хулиганских выходок одесситов – с ними никогда не знаешь, чем закончится: хорошей дракой или хорошей выпивкой.
Мы немного опаздывали, так как перед отправкой было много лишних, но неизбежных на флоте формальностей. Например, часть наших считала неудобным отправлять Жмурика на свидание в полуголом, облысевшем виде. И на кота была намотана тельняшка, на левую лапу прикрепили детские часики, а на шею повязали черный форменный галстук. Я был категорически против украшательства. Не следует обманывать слабый пол, даже если его представителя зовут Барракудой. Со мной согласилось большинство, и Жмурик поехал к Барракуде старомодно обыкновенный.
Накануне Жмурику засовывали в пасть вяленый инжир и шоколад – впрочем, перечислить все моряцкие глупости и пошлости я не берусь. Приведу только слова наказа, которые проорал капитан с мостика: «Жмурик, так тебя и так! Покажи этой одесситке, где раки зимуют!»