Литература

Повесть о Петре и Февронии муромских Филасовское размышление о повести Петре и Февронии, любви верности?

размышление для размышление

ВЕРНОСТЬ Донья Мария\ О, мне небо вас послало! \ Я с сегодняшнего дня\ Буду вам служанкой верной, \ И поверьте, что в работе\ Многих слуг вам заменю. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ВЕРНОСТЬ Как скоро отлучится, \ И сердце всеминутно\ Имеет он неверно. \ Но я не пременяюсь\ С тобою и в разлуке, \ Люблю тебя безмерно. Ипполит Богданович 1763 ИДИЛЛИЯ\(Белыми стихами)
ВЕРНОСТЬ Электра (с живостью и открыв лицо) \ О да, о да, с тобою жить, с тобой\ И умереть! Да если бы убили\ Ореста, где же мне одной спастись? \ 310 Ни брата, ни отца, ни друга. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ
ВЕРНОСТЬ За тех, кто верен, принося дары, молись. Эсхил. Перевод С. Апта ЖЕРТВА У ГРОБА
ВЕРНОСТЬ Хранят и после смерти клятву верности. \ Они клялись, что вместе умертвят отца\ И что погибнут вместе. Слово сдержано. \ А вот пред вами, о беды свидетели, \ Снаряд убийства, злая западня отцу, \ 980 Ногам колодки, а рукам наручники. Эсхил. Перевод С. Апта ЖЕРТВА У ГРОБА
ВЕРНОСТЬ Король Филипп\ Могу отнять я руку, но не верность. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
ВЕРНОСТЬ Бассанио\ Синьора, вы меня лишили слов! \ Лишь в жилах кровь моя вам отвечает. \ В моей душе такое же смятенье, \ Какое после речи благосклонной\ Любимого монарха наступает\ В жужжащей, полной радости толпе, \ Когда в ней воедино все слилось, \ Смешалось в хаос радости всеобщей\ С словами и без слов. Коль этот перстень\ Расстанется со мной, - расстанусь с жизнью; \ Тогда скажите вы: Бассанио умер! Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
ВЕРНОСТЬ Дугме! Награды не найти достойной\ Для верности такой, как у тебя. \ Знай, больше, чем супруга и богатство, \ Тебе даст тот, кто говорит с тобой. \ Смиренная, проси же у меня\ Какой ты хочешь для себя награды. Карло Гоцци. Перевод Т. Щепкиной-Куперник 1952 ЦАРЬ ДЖИННОВ, ИЛИ ВЕРНАЯ РАБА
ВЕРНОСТЬ Порция\ Вас можно упрекнуть, - скажу вам прямо, -\ Что с первым даром молодой жены\ Расстались так легко. Надет он с клятвой\ И этим с вашей верностью был скован. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
ВЕРНОСТЬ ВЫВОД\\ Не смоют любовь\ ни ссоры, \ ни вёрсты. \ \ 310 Продумана, \ выверена, \ проверена. \ Подъемля торжественно стих строкопёрстый, \ клянусь -\ люблю\ неизменно и верно! Владимир Маяковский 1922 ЛЮБЛЮ\Поэма
Михаил Федоров
Михаил Федоров
58 196
Лучший ответ
Пётр и Февронья - это герои древнеславянских сказов, где Пётр сражался со Змеем и от крови Змея у Петра на коже появились струпья, которые и лечила ему Февронья, а лечила она его с условием, что Пётр возьмёт её в жёны, и оставила ему один струп специально чтобы шантажировать Петра, и когда он после исцеления не захотел на ней женится, то струпья опять стали донимать его, вот и пришлось Петру женится за исцеление без любви! А все эти лжепраздники просто напросто политика наших властей, чтобы всем доказать что у нас страна православная и православие наши скрепы, потому на эти церковные праздники и выделяют из госказны деньги! Пропаганда православия-это политика, чем больше опиума для народа, тем спокойнее властям и туже их кошельки!

Похожие вопросы