Литература

"В ответ на происки Сиона\Ломаю копья вдохновленно. \Антисемит? "

СИОН На горе Сион, \ Повторяя "Отче",\ Рвется в небосклон. \ Крохотный, лазурный, \ К небу не дойдешь, \ Как наступит осень –\ На землю падешь. Елена Шварц Из сборника "Дикопись последнего времени" 2001 Д. Ш. \ Синенький цветочек
СИОН Пойте Правящу в Сионе! \ Во языцех дайте знать, \ Что правдивой в обороне, \ Что не станет он стенать. Николай Николев 1758 – 1815 ОДА 9\Из первой части псалма 9\Исловемся Тебе, Господи.
Сион Воззвал господь, скорбящий о Сионе, \И Ангелов Служения спросил: \"Погибли стяги, воинство и кони, -\Что сделал Царь, покорный богу Сил? " Иван Бунин 1914 Господь скорбящий
СИОН 67 Причину же твой разум обнаружит, \Когда себе представит, что Сион\Горе, где мы, противоточьем служит; \ \70 И там, и здесь – отдельный небосклон, \Но горизонт один; и та дорога, \Где несчастливый правил Фаэтон, \ 73 Должна лежать вдоль звездного чертога\Здесь – с этой стороны, а там – с другой, \Когда ты в этом разберешься строго". Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ\ ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ
СИОН В ответ на происки Сиона\Ломаю копья вдохновленно. \Антисемит? Одну минутку, \Ярлык заране отстранив, \Поразгладим, какую шутку\Шуткует с нами Тель-Авив. Иеромонах Роман. (Александр Матюшин) 1994 Антисемит?
СИОН Дай им, Боже, побольше терпенья и сил, \Дай им разум и веру в юдоли плачевной, \Чтоб на Страшном Суде Сын Твой, \ Агнец Твой гневный, \В новом граде Сиона за все их простил. Поль Верлен. Перевод А. Ревича Ты молчишь, Ты мольбы ожидаешь от нас,
СИОН Дайте нам еще евреев... Кричат ледяные\вагоны в жажде насыщения, – \Дайте нам их, добавьте – \внутрь наших чрев и лон. Ицхак Каценельсон 1943. Перевод Эфраима Бауха ВОТ ОНИ СНОВА ЗДЕСЬ – ВАГОНЫ
СИОН Зане одна ты на Сион\Восходишь, как денница, \И для тебя озолочён\Венец, моя царица! Лев Мей ЕВРЕЙСКАЯ ПЕСНЯ XI <1859>
Сион И отошел с покинутого трона\К тем тайникам, чье имя - Мистарим, \И плакал там о гибели Сиона, \Для Ангелов Служения незрим. Иван Бунин 1914 Господь скорбящий
СИОН когда тебе милей\Сионский холм и Силоамский Ключ, \Глаголов Божьих область, - я зову\Тебя оттуда в помощь; песнь моя\Отважилась взлететь над Геликоном, \К возвышенным предметам устремясь, \Нетронутым ни в прозе, ни в стихах. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Сион Напрасно под покровом ночи\Я звал к себе приветный сон; \Напрасно сумрачные очи\Искали древний наш Сион... Аполлон Майков 1838-40 ЕВРЕЙСКИЕ ПЕСНИ

СИОН Но предпочтительно к тебе, Сион, \К источникам, которые в цветах, \У твоего подножия журчат\Святого, - Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Сион О, Сион родимый! О, моя отрада! -\По тебе томлюсь я здесь, в стране чужой. \Да сгниет десница, коль тебя забуду\Прежде, чем могила ляжет предо мной. МЕНАХЕМ МЕНДЕЛЬ ДОЛИЦКИЙ (1856-1931). Перевод Павла Беркова ЕСЛИ Я ЗАБУДУ
сион Радуйся, Сионе, \ Проливай свой свет! \ Новый в небосклоне\ Вызрел Назарет. Сергей Есенин Инония
СИОН Скучно в городе Сиона, \Бомбы падают лениво, \Сионисты греют руки\На поставках англичан. Алик Ривин По горам и по дорогам,
сион У ворот Сиона, над Кедроном, \На бугре, ветрами обожженном, \Там, где тень бывает от стены, \Сел я как-то рядом с прокаженным, \Евшим зерна спелой белены. Иван Бунин 1917 У ворот Сиона, над Кедроном,
Сион… когда тебе милей\Сионский холм и Силоамский Ключ, \Глаголов Божьих область, - я зову\Тебя оттуда в помощь; песнь моя\Отважилась взлететь над Геликоном, \К возвышенным предметам устремясь, \Нетронутым
Шахрух Шоаюбов
Шахрух Шоаюбов
69 851
Зачем мне считаться шпаной и бандитом -
Не лучше ль податься мне в антисемиты:
На их стороне хоть и нету законов, -
Поддержка и энтузиазм миллионов.

Решил я - и, значит, кому-то быть битым,
Но надо ж узнать, кто такие семиты, -
А вдруг это очень приличные люди,
А вдруг из-за них мне чего-нибудь будет!

Но друг и учитель - алкаш в бакалее -
Сказал, что семиты - простые евреи.
Да это ж такое везение, братцы, -
Теперь я спокоен - чего мне бояться!

Я долго крепился, ведь благоговейно
Всегда относился к Альберту Эйнштейну.
Народ мне простит, но спрошу я невольно:
Куда отнести мне Абрама Линкольна?

Средь них - пострадавший от Сталина Каплер,
Средь них - уважаемый мной Чарли Чаплин,
Мой друг Рабинович и жертвы фашизма,
И даже основоположник марксизма.

Но тот же алкаш мне сказал после дельца,
Что пьют они кровь христианских младенцев;
И как-то в пивной мне ребята сказали,
Что очень давно они бога распяли!

Им кровушки надо - они по запарке
Замучили, гады, слона в зоопарке!
Украли, я знаю, они у народа
Весь хлеб урожая минувшего года!

По Курской, Казанской железной дороге
Построили дачи - живут там как боги...
На все я готов - на разбой и насилье, -
И бью я жидов - и спасаю Россию!

Высоцкий
Armen Khachatryan
Armen Khachatryan
54 701
Лучший ответ
Антисемит-западник
В. Берестов

Израиль – чудная страна.
Да жаль, евреев до хрена.
1987

И. Губерман

Живя легко и сиротливо,
блажен, как пальма на болоте,
еврей славянского разлива,
антисемит без крайней плоти.

С душою, раздвоенной, как копыто,
обеим чужероден я отчизнам –
еврей, где гоношат антисемиты,
и русский, где грешат сионанизмом.
Ерилин Сергей
Ерилин Сергей
71 983