АЛЬПЫ Мы плохие альпинисты, \Вечный Жид в кавказских Альпах. \От Голгофы до Кавказа –\Это очень далеко. Алик Ривин По горам и по дорогам,
Альпы На Альпы к сумеркам нисходят облака. \Все мокро, холодно. Зеленая река\Стремит свой шумный бег по черному ущелью\К морским крутым волнам, гудящим на песке, \И зоркие огни краснеют вдалеке, \Во тьме от Альп и туч, под горной цитаделью. Иван Бунин 1916 На Альпы к сумеркам нисходят облака.
АЛЬПЫ Но побеждаешь гул волны альпийской, \ в напевах ветра мне звучащий дивно, \ ты, голос той, единственной и близкой. \ Пусть спорят разум и негодованье, -\ гляжу в глаза, блестящие призывно, \ и черных прядей вижу трепетанье. ДЖОЗУЭ КАРДУЧЧИ (1835-1907). Перевод С. Олендера
альпы Они, наверное, внимательней, чем мы, \ И знают больше нас о гордом человеке, \ Но к общей матери, к земле припав навеки, \ Они спокойно спят, торжественно немы. АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ. Перевод В. Мультатули ВОСПОМИНАНИЕ ОБ АЛЬПАХ
АЛЬПЫ Перевалив через Альпы, варварский городок\ Проезжал захолустный, бревна да глина. \ Кто-то сказал с усмешкой, из фляги отпив глоток, \ Кто это был, неважно, Пизон или Цинна: \ "О, неужели здесь тоже борьба за власть\ Есть, хоть трибунов нет, консулов и легатов? " Александр Кушнер Перевалив через Альпы, варварский городок
АЛЬПЫ Сколько раз на альпийских вершинах Знамя дружбы тебе представало! Сколько раз ты к морям простирала — К двум пустыням — отчаянный взор! День пришел — закаленными болью Ты гордишься своими сынами, Что встают под священное знамя, Чтобы дать иноземцу отпор. АЛЕССАНДРО МАНДЗОНИ. Перевод Е. Солоновича Март 1821 года. СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ ТЕОДОРА КЕРНЕРА, ПОЭТА И БОРЦА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ ГЕРМАНИИ, ПАВШЕГО В БИТВЕ ПОД ЛЕЙПЦИГОМ ОКТЯБРЯ 18 ДНЯ…
АЛЬПЫ Там образы великие пред ним, \ Сражений тени, призраки триумфов, \ Как из-за облак огненные Альпов \ Вершины, подымались, а в дали далекой \ Звучал потомства неумолчный голос; \ И мнилося ему, что на пороге \ Иного мира встретить ждут его \ Величества всех стран и всех времен. Василий Жуковский 1852 АГАСФЕР\СТРАНСТВУЮЩИЙ ЖИД\Поэма
АЛЬПЫ Через Альпы переход Суворова. \ И Помпеи день последний. \ Между ними многолетний \ спор ждет разрешенья скорого. Владимир Салимон «Октябрь» 2006, №2
АЛЬПЫ Я приехал к тебе по Леману; И сердит, и взволнован Леман! И оделись Савойские Альпы В темно-серый, свинцовый туман. Константин Случевский ЖЕНЩИНА И ДЕТИ\«В БУРЮ
Альпы"Мороженно! " Солнце. Воздушный бисквит. Прозрачный стакан с ледяною водою. И в мир шоколада с румяной зарею, \В молочные Альпы мечтанье летит. Осип Мандельштам
альпы... мы увидим Альпы – они будут\ у нас по сторонам, \ у нас будут\ неплохие прохладные места, \ нам будут иногда видны развалины Фив, останки\ безумной Александрии\ но мы не будем на все это смотреть\ мы будем смотреть\ фильмы на видео; Кирилл Медведев 2002
Альпы… никогда не привыкнут мои глаза\ к белизне альпийских кряжей потаенно ложиться в пену на губах моря\ по-крестьянски искать утешения в зерне\ и следить сверкают ли еще лица ангелов\ что жуют папайю там наверху - мои глаза ищут их ищут тебя\ вслепую: Брейтен Брейтенбах.
альпыВ краю — где я не была никогда —\Альпы высятся гордо —\Их Шапки касаются небосвода —\Их Сандалии — города —\Играют у их вековечных ног\Мириады маргариток юных —\Сэр — кто из них вы —\Кто из них я —\В это утро июня? Эмили Дикинсон. Перевод В. Марковой
АльпыВот они, Альпы. Что же сказать о них? Они бессмысленны. Роковые ледники, скалы для чудаков, Глыбы и сорняки перемешаны, трава с валунами, щебень, et Von entend, быть может, le refrain joyeux et leger2. Бэзил Бантинг.
Литература
Вот они, Альпы. Что же сказать о них, литераторы?
Он дирижировал кавказскими горами
И машучи ступал на тесных Альп тропы,
И, озираючись, пустынными брегами
Шёл, чуя разговор бесчисленной толпы.
Мандельштам
--------------------------------
Сквозь лазурный сумрак ночи
Альпы снежные глядят,
Помертвелые их очи
Льдистым ужасом разят.
Властью некой обаянны,
До восшествия Зари,
Дремлют, грозны и туманны,
Словно падшие цари!..
Но Восток лишь заалеет,
Чарам гибельным конец —
Первый в небе просветлеет
Брата старшего венец.
И с главы большого брата
На меньших бежит струя,
И блестит в венцах из злата
Вся воскресшая семья
Тютчев
----------------------
Лесом в гору,
налево от ленты шоссе:
лесом заняты Альпы,
деревьями в снежной красе.
Друг на друга идут,
опираясь ветвями, они,
озираясь назад
на вечерней деревни огни.
В гору, в ногу
с шагающим лесом, я шел,
иногда обгоняя
уже утомившийся ствол.
В дружной группе деревьев
и с юной елью вдвоем,
совершающей в гору
свой ежевечерний подъем.
Мне не нужно ни славы,
ни права рядить и судить,
только вместе с природой —
на вечные горы всходить.
Кирсанов
И машучи ступал на тесных Альп тропы,
И, озираючись, пустынными брегами
Шёл, чуя разговор бесчисленной толпы.
Мандельштам
--------------------------------
Сквозь лазурный сумрак ночи
Альпы снежные глядят,
Помертвелые их очи
Льдистым ужасом разят.
Властью некой обаянны,
До восшествия Зари,
Дремлют, грозны и туманны,
Словно падшие цари!..
Но Восток лишь заалеет,
Чарам гибельным конец —
Первый в небе просветлеет
Брата старшего венец.
И с главы большого брата
На меньших бежит струя,
И блестит в венцах из злата
Вся воскресшая семья
Тютчев
----------------------
Лесом в гору,
налево от ленты шоссе:
лесом заняты Альпы,
деревьями в снежной красе.
Друг на друга идут,
опираясь ветвями, они,
озираясь назад
на вечерней деревни огни.
В гору, в ногу
с шагающим лесом, я шел,
иногда обгоняя
уже утомившийся ствол.
В дружной группе деревьев
и с юной елью вдвоем,
совершающей в гору
свой ежевечерний подъем.
Мне не нужно ни славы,
ни права рядить и судить,
только вместе с природой —
на вечные горы всходить.
Кирсанов
Дж. Байрон "Паломничество Чайльд-Гарольда"
....
Но мимо, мимо! Вот громады Альп,
Природы грандиозные соборы;
Гигантский пик — как в небе снежный скальп;
И, как на трон, воссев на эти горы,
Блистает Вечность, устрашая взоры.
Там край лавин, их громовой исход,
Там для души бескрайные просторы,
И там земля штурмует небосвод.
А что же человек? Чего он, жалкий, ждет?
...
....
Но мимо, мимо! Вот громады Альп,
Природы грандиозные соборы;
Гигантский пик — как в небе снежный скальп;
И, как на трон, воссев на эти горы,
Блистает Вечность, устрашая взоры.
Там край лавин, их громовой исход,
Там для души бескрайные просторы,
И там земля штурмует небосвод.
А что же человек? Чего он, жалкий, ждет?
...
Дмитрий Мережковский
В Альпах
Я никогда пред вечной красотою
Не жил, не чувствовал с такою полнотою.
Но все мне кажется, что я не на земле,
Что я перенесен на чуждую планету:
Я верить не могу такой прозрачной мгле,
Такому розовому свету;
И верить я боюсь, чтоб снеговой обвал
Так тяжело ревел и грохотал,
Что эти пропасти так темны,
Что эти груды диких скал
Так подавляюще огромны;
1885, Юнгфрау
Иван Бунин
На Альпы к сумеркам нисходят облака…
На Альпы к сумеркам нисходят облака.
Все мокро, холодно. Зеленая река
Стремит свой шумный бег по черному ущелью
К морским крутым волнам, гудящим на песке,
И зоркие огни краснеют вдалеке,
Во тьме от Альп и туч, под горной цитаделью.
Г. Д. Гребенщиков, 1924
На альпах Алтая
На кручь алтайскую взбираясь по тропе;
Мой конь скользнул по ней окованным копытом,
А глубоко внизу в стремлении сердитом
Ворчит и пенится седая Бухтарма...
От сонных лиственниц струится полумрак
И молча прячет нас в угрюмой их толпе.
Как тихо, глухо здесь... Тропинка как узка,
Как упоительна опасности тревога,
Как будто еду я в чертог нагорний Бога!..
Все шире горизонт лилово-сизых гор,
Все прихотливее их трепетный узор
И все желаннее священная тоска...
А вот и пышный луг с травою в рост коня,
С немолчной песнею потоков, здесь рожденных,
А выше цепь вершин, снегами огражденных,
Там нет уж доступа и нет уже дорог,
Там лишь покоится и дремлет Светлый Бог
И блеском риз своих склоняет низ меня!..
В Альпах
Я никогда пред вечной красотою
Не жил, не чувствовал с такою полнотою.
Но все мне кажется, что я не на земле,
Что я перенесен на чуждую планету:
Я верить не могу такой прозрачной мгле,
Такому розовому свету;
И верить я боюсь, чтоб снеговой обвал
Так тяжело ревел и грохотал,
Что эти пропасти так темны,
Что эти груды диких скал
Так подавляюще огромны;
1885, Юнгфрау
Иван Бунин
На Альпы к сумеркам нисходят облака…
На Альпы к сумеркам нисходят облака.
Все мокро, холодно. Зеленая река
Стремит свой шумный бег по черному ущелью
К морским крутым волнам, гудящим на песке,
И зоркие огни краснеют вдалеке,
Во тьме от Альп и туч, под горной цитаделью.
Г. Д. Гребенщиков, 1924
На альпах Алтая
На кручь алтайскую взбираясь по тропе;
Мой конь скользнул по ней окованным копытом,
А глубоко внизу в стремлении сердитом
Ворчит и пенится седая Бухтарма...
От сонных лиственниц струится полумрак
И молча прячет нас в угрюмой их толпе.
Как тихо, глухо здесь... Тропинка как узка,
Как упоительна опасности тревога,
Как будто еду я в чертог нагорний Бога!..
Все шире горизонт лилово-сизых гор,
Все прихотливее их трепетный узор
И все желаннее священная тоска...
А вот и пышный луг с травою в рост коня,
С немолчной песнею потоков, здесь рожденных,
А выше цепь вершин, снегами огражденных,
Там нет уж доступа и нет уже дорог,
Там лишь покоится и дремлет Светлый Бог
И блеском риз своих склоняет низ меня!..
да
Похожие вопросы
- Переход через Альпы в стихах... Альпы.. . Примеры?
- АЛЬПЫ... Что о них замечательного ?
- Ваши литературные ассоциации на тему "Альпы"?
- Есть ли книги, которые написаны именно "для литераторов"?
- анализ стихотворения тютчева альпы. Помогите найди анализ к стихотворению Тютчева "Альпы"
- Кто из литераторов матерился в своих стихах? Кто из литераторов матерился в своих стихах? Интересно просто:)
- Что писали про Павла I историки и литераторы?
- Какие лучшие строки вспоминаются о Альпах.. ? Можно примеры..?
- Альпы в литературе, живописи?
- Интересно, любители литературы - по профессии это в основном литераторы преподаватели А вы кем работаете?