Литература

Примеры использования приёмов характерных для древних былин, сказок, песен в "Повести о походе Игоревом"

Dancer-From Kb-City
Dancer-From Kb-City
202
Былины что Дубины....

Былины и блины. \Долины, что ровны. \Калины, что красны. \Дубины, что длинны. \Перины, что пышны. \Былины и блины. Леонид Виноградов

былиныЗдесь говорок старинный: \– Ой, да ведь я не боюсь! –\Здесь поворот былины\Через машинную Русь! –\Вбирает новые меты\Века, что крут и строг... Четыре стороны света, \И перекрёсток дорог... Галина Демыкина Люди Севера
былиныИ мы напишем, \мы расскажем\Свои житейские былины! \И нам чернила намекали \(Так нам казалось каждый раз), \Как будто перья мы макали\В траншейную слепую грязь, \В огонь и дым больших пожаров\Той, фронтовой, \родной земли. Геннадий Хомутов
былиныИ, читан потом про Илью, про Микулу читая былины, я прикладывал их к былью земляков моих курских старинных. Николай Асеев I960
былиныКак Гамлет говорил: "Слова... слова... ",\а здесь вода, что выбирает нижестрокою место, чтобы мирно течь, \субстанция подвижная как речь, \текучая, способная как лыжи\скользить, \ как атаман касаться плеч\княжны перед картинным душегубством: \ее пластичность, глубина искусствам\сродни, и плюс -- возможность отразить\волненья наши или самый повод, \красой былины сердце поразить, \прикинуться иной чем прежде, новой, \певца зовущая попеть ли, погрустить, \что впрочем близко... Александр Алейник 1995 Н А Б Л Ю Д Е Н И Е В О Д Ы
былиныКак Гамлет говорил: "Слова... слова... ",\а здесь вода, что выбирает нижестрокою место, чтобы мирно течь, \субстанция подвижная как речь, \текучая, способная как лыжи\скользить, \ как атаман касаться плеч\княжны перед картинным душегубством: \ее пластичность, глубина искусствам\сродни, и плюс -- возможность отразить\волненья наши или самый повод, \красой былины сердце поразить, \прикинуться иной чем прежде, новой, \певца зовущая попеть ли, погрустить, \что впрочем близко... Александр Алейник 1995 Н А Б Л Ю Д Е Н И Е В О Д Ы
былиныНо оказалось - все наоборот\И не в самих былинках было дело, \Хотя ты и держал в руке пучки\Метлицы и увядшей кашки белой. \Гнездо с птенцами - вот что было там! Роберт Фрост. Перевод Г. Кружкова ГНЕЗДО НА СКОШЕННОМ ЛУГУ
былиПрошли года. Легендой стали были. \Цветет земля на сотни верст окрест. \Здесь все пылало. Здесь тебя убили. \И вот я еду мимо этих мест. Маргарита Алигер МИНСКОЕ ШОССЕ
Олег Русанов
Олег Русанов
96 698
Лучший ответ

Похожие вопросы