Ты — принцесса из царства не светского,
Он — твой рыцарь, готовый на все...
О, как много в вас милого, детского,
Как понятно мне счастье твое!
В светлой чаще берез, где просветами
Голубеет сквозь листья вода,
Хорошо обменяться ответами,
Хорошо быть принцессой. О, да!
Тихим вечером, медленно тающим,
Там, где сосны, болото и мхи,
Хорошо над костром догорающим
Говорить о закате стихи;
Возвращаться опасной дорогою
С соучастницей вечной — луной,
Быть принцессой лукавой и строгою
Лунной ночью, дорогой лесной.
Наслаждайтесь весенними звонами,
Милый рыцарь, влюбленный, как паж,
И принцесса с глазами зелеными, —
Этот миг, он короткий, но ваш!
Не смущайтесь словами нетвердыми!
Знайте: молодость, ветер — одно!
Вы сошлись и расстанетесь гордыми,
Если чаши завидится дно.
Хорошо быть красивыми, быстрыми
И, кострами дразня темноту,
Любоваться безумными искрами,
И как искры сгореть — налету!
Литература
Помогите пожалуйста. Нужен анализ стихотворения Цветаевой "Лесное царство"
это о красивой принцессе, девочке, в которой просыпается любовь...
ПРИНЦЕССА Прошлогодней весной\ Нашу дочь юных лет, \ Пеликанью принцессу, \ Мы вывезли в свет. \ И на этот бал\ Оказать ей честь\ Прилетели все птицы, \ Какие есть. \ Цапля, и чайка, \ И жирный баклан, \ И птица фламинго\ Из жарких стран, \ Косяк журавлей, \ И гусей табун, \ И тысячи уток\ С болот и дюн. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ
ПРИНЦЕССА Он в край приходит твой, край солнечный и синий, \ Чтоб поступать с тобой, как с белою рабыней, \ Чтобы терзать тебя, и под его рукой\ Поникнет нежный стан и взор померкнет твой. \ Воскресшая краса, принцесса дорогая, \ Единственный твой друг - страна твоя родная, \ Лишь средь ее сынов найдешь Ромео ты, \ Италия, душа, отчизна красоты! Огюст Барбье Перевод Вс. Рождественского ДЖУЛЬЕТТА МИЛАЯ...
ПРИНЦЕССА Какой вам показалась дочь моя? \ Перикл\ Принцессой редкой доброты. \ Симонид\ И хороша собой. Вы не согласны? \ Перикл\ Как летний день, чудесно хороша. \ Симонид\ Вы по душе пришлись ей, рыцарь. Да, \ Так по душе, что вашей ученицей\ Ей надо стать. Готовьтесь же к урокам. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ПРИНЦЕССА Потом спросил он: "Как тебя зовут? \ Чего ты темной ночью ищешь тут? " \ "Я Тахмина, - красавица сказала. - \ Мечом печаль мне сердце растерзала. \\ Я дочь царя. Мой благородный род\ От львов и тигров древности идет. ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"\(Из эпоса "Шахнаме")\ПОСЕЩЕНИЕ РУСТАМА ДОЧЕРЬЮ ШАХА. РУСТАМ БЕРЕТ В ЖЕНЫ ДОЧЬ ШАХА САМАНГАНА - ТАХМИНУ
ПРИНЦЕССА ты очень долго искал принцессу, \ а попросить у меня приюта, \ \ не то, cподобили злые бесы, \ не то, быть может, Господь попутал... Анна Людвиг 2008 РИФМА. РУ. АНТИСКАЗКА
ПРИНЦЕССА Домой вернулась из монастыря\ Прекрасная, как юная заря, \ Принцесса Эмма. Часто Эгинхард\ Слыхал, как пел о ней придворный бард. \ Писец смотрел из своего окна, \ Как, рыцарей толпой окружена, \ Она во двор, въезжала поутру. \ Потом ее он видел на пиру. Генри Уодсворт Лонгфелло. Перевод М. Донского Эмма и Эгинхард\Из "Рассказов придорожной гостиницы"
ПРИНЦЕССА Колье принцессы - небес палаццо, \ Насмешка, горечь, любовь, грехи, \ Гримаса боли в глазах паяца... \ Колье принцессы - мои стихи. Игорь Северянин 1910 Из сборника "Колье принцессы" УВЕРТЮРА
ПРИНЦЕССА Немецкая принцесса Элла \ В семье духовной возросла, \ Спокойный, кроткий нрав имела, \ А в сердце мир Христов несла. Татьяна Солозобова Елизавета Федоровна\Поэма
ПРИНЦЕССА Прошлогодней весной\ Нашу дочь юных лет, \ Пеликанью принцессу, \ Мы вывезли в свет. \ И на этот бал\ Оказать ей честь\ Прилетели все птицы, \ Какие есть. \ Цапля, и чайка, \ И жирный баклан, \ И птица фламинго\ Из жарких стран, \ Косяк журавлей, \ И гусей табун, \ И тысячи уток\ С болот и дюн. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ
ПРИНЦЕССА Он в край приходит твой, край солнечный и синий, \ Чтоб поступать с тобой, как с белою рабыней, \ Чтобы терзать тебя, и под его рукой\ Поникнет нежный стан и взор померкнет твой. \ Воскресшая краса, принцесса дорогая, \ Единственный твой друг - страна твоя родная, \ Лишь средь ее сынов найдешь Ромео ты, \ Италия, душа, отчизна красоты! Огюст Барбье Перевод Вс. Рождественского ДЖУЛЬЕТТА МИЛАЯ...
ПРИНЦЕССА Какой вам показалась дочь моя? \ Перикл\ Принцессой редкой доброты. \ Симонид\ И хороша собой. Вы не согласны? \ Перикл\ Как летний день, чудесно хороша. \ Симонид\ Вы по душе пришлись ей, рыцарь. Да, \ Так по душе, что вашей ученицей\ Ей надо стать. Готовьтесь же к урокам. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ПРИНЦЕССА Потом спросил он: "Как тебя зовут? \ Чего ты темной ночью ищешь тут? " \ "Я Тахмина, - красавица сказала. - \ Мечом печаль мне сердце растерзала. \\ Я дочь царя. Мой благородный род\ От львов и тигров древности идет. ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"\(Из эпоса "Шахнаме")\ПОСЕЩЕНИЕ РУСТАМА ДОЧЕРЬЮ ШАХА. РУСТАМ БЕРЕТ В ЖЕНЫ ДОЧЬ ШАХА САМАНГАНА - ТАХМИНУ
ПРИНЦЕССА ты очень долго искал принцессу, \ а попросить у меня приюта, \ \ не то, cподобили злые бесы, \ не то, быть может, Господь попутал... Анна Людвиг 2008 РИФМА. РУ. АНТИСКАЗКА
ПРИНЦЕССА Домой вернулась из монастыря\ Прекрасная, как юная заря, \ Принцесса Эмма. Часто Эгинхард\ Слыхал, как пел о ней придворный бард. \ Писец смотрел из своего окна, \ Как, рыцарей толпой окружена, \ Она во двор, въезжала поутру. \ Потом ее он видел на пиру. Генри Уодсворт Лонгфелло. Перевод М. Донского Эмма и Эгинхард\Из "Рассказов придорожной гостиницы"
ПРИНЦЕССА Колье принцессы - небес палаццо, \ Насмешка, горечь, любовь, грехи, \ Гримаса боли в глазах паяца... \ Колье принцессы - мои стихи. Игорь Северянин 1910 Из сборника "Колье принцессы" УВЕРТЮРА
ПРИНЦЕССА Немецкая принцесса Элла \ В семье духовной возросла, \ Спокойный, кроткий нрав имела, \ А в сердце мир Христов несла. Татьяна Солозобова Елизавета Федоровна\Поэма
Похожие вопросы
- Помогите пожалуйста, с анализом стихотворения Цветаевой. Очень нужна помощь. Стихотворения Комедьянт
- Народ! помогите пожалуйста с анализом стихотворения Цветаевой
- Срочно! Помогите, пожалуйста! Нужен Анализ стихотворения "Няня" И. Бунина!!!
- Помогите, пожалуйста, с анализом стихотворения Марины Цветаевой 'Только девочка'
- Помогите пожалуйста сделать анализ стихотворения Ареон Пушкина
- Здравствуйте, помогите пожалуйста найти анализ стихотворения М. Цветаевой :Вот опять окно
- Помогите, пожалуйста с анализом стихотворения "Она" Баратынский
- Помогите, пожалуйста, с анализом стихотворений
- Помогите пожалуйста с анализом стихотворения А. Блока "Как тяжело ходить среди людей" по плану
- Люди добрые!! Помогите пожалуйста сделать анализ стихотворения Бунина "Бушует полая вода"!!!