Отказ не имеет ничего неприятного для того, кто к нему подготовлен. Адриан Богарс
В несправедливом отказе больше чести, нежели в несправедливой награде. Денис Фонвизин
Есть люди, вежливо что могут отказать
Другие так давать и не способны щедро
Отказы – не падение, устойчивость не колебать
Отказ не оскорбляет, а его манера
(Мэри Пикфорд, Жан де Лабрюйер, Аксель Оксеншерна)
Литература
Отказы и вежливость… Нужен литанализ, поможете?
В любом отказе всегда безнадежность, неверие и несбыточность. Вежливость ни сгладить, ни приукрасить его не может
"...Так сидел я отрешенно, в мир догадок погруженный,
Ну а ворон взглядом жег мне, словно пламенем, нутро;
Головой клонясь устало на подушки бархат алый,
Вдруг с тоскою осознал я, что склониться головой -
Что на этот алый бархат лишь склониться головой
Ей нельзя, о - nevermore!
Вдруг как будто сладость дыма от незримого кадила
Воздух в комнате сгустила, ангельский донесся хор.
"Глупый! - я вскричал. - Бог, видя, как горьки твои обиды,
С ангелами шлет напиток для забвения Ленор!
Пей же снадобье, пей жадно и забудь свою Ленор! "
Каркнул ворон: "Nevermore".
"О, вещун - пусть злой, все ж вещий! - птица ль ты, иль зла приспешник! -
Послан ли ты силой грешной, иль тебя низвергнул шторм -
Сквозь безмолвье светлых далей, через брег, где волны спали,
В этот дом, юдоль печали, - говори: до сих ли пор
Есть дарующий забвенье сладкий сон средь вечных гор? "
Каркнул ворон: "Nevermore".
"О, вещун - пусть злой, все ж вещий! - птица ль ты, иль зла приспешник!
Заклинаю Небесами, Богом, чей так мил нам взор:
Сей душе, больной от скорби, дай надежду встречи скорой -
Душ слияния с Ленорой, с незабвенною Ленор,
С той прекраснейшей из смертных, смертный час чей был так скор".
Каркнул ворон: "Nevermore".
"Будь ты птица или дьявол! - этим словом ты доставил
Сердцу многая печали! - так закончим разговор!
Убирайся в ночь, обратно! Прочь лети, в объятья ада!
Там, наверно, будут рады лжи, что молвил ты как вор!
Прочь из жизни, сердца, дома! Растворись в ночи как вор! "
Ворон каркнул: "Nevermore".
До сих пор во тьме сердито все сидит он, все сидит он
Над моей мечтой разбитой, в сердце дома моего;
Черный огнь меж век струится, будто демон в нем таится,
Да и тень зловещей птицы в пол вросла уже давно;
И душе моей от этой черной тени не дано
Оторваться - nevermore!"
сокращенный перевод Аминов
"...Так сидел я отрешенно, в мир догадок погруженный,
Ну а ворон взглядом жег мне, словно пламенем, нутро;
Головой клонясь устало на подушки бархат алый,
Вдруг с тоскою осознал я, что склониться головой -
Что на этот алый бархат лишь склониться головой
Ей нельзя, о - nevermore!
Вдруг как будто сладость дыма от незримого кадила
Воздух в комнате сгустила, ангельский донесся хор.
"Глупый! - я вскричал. - Бог, видя, как горьки твои обиды,
С ангелами шлет напиток для забвения Ленор!
Пей же снадобье, пей жадно и забудь свою Ленор! "
Каркнул ворон: "Nevermore".
"О, вещун - пусть злой, все ж вещий! - птица ль ты, иль зла приспешник! -
Послан ли ты силой грешной, иль тебя низвергнул шторм -
Сквозь безмолвье светлых далей, через брег, где волны спали,
В этот дом, юдоль печали, - говори: до сих ли пор
Есть дарующий забвенье сладкий сон средь вечных гор? "
Каркнул ворон: "Nevermore".
"О, вещун - пусть злой, все ж вещий! - птица ль ты, иль зла приспешник!
Заклинаю Небесами, Богом, чей так мил нам взор:
Сей душе, больной от скорби, дай надежду встречи скорой -
Душ слияния с Ленорой, с незабвенною Ленор,
С той прекраснейшей из смертных, смертный час чей был так скор".
Каркнул ворон: "Nevermore".
"Будь ты птица или дьявол! - этим словом ты доставил
Сердцу многая печали! - так закончим разговор!
Убирайся в ночь, обратно! Прочь лети, в объятья ада!
Там, наверно, будут рады лжи, что молвил ты как вор!
Прочь из жизни, сердца, дома! Растворись в ночи как вор! "
Ворон каркнул: "Nevermore".
До сих пор во тьме сердито все сидит он, все сидит он
Над моей мечтой разбитой, в сердце дома моего;
Черный огнь меж век струится, будто демон в нем таится,
Да и тень зловещей птицы в пол вросла уже давно;
И душе моей от этой черной тени не дано
Оторваться - nevermore!"
сокращенный перевод Аминов
В несправедливом отказе больше чести, нежели в несправедливой награде.
...Согласна! Отказ нужно пережить, не считая это крахом.
Кто то живет не ведая отказа ни в чем, обижается и считает отказ самой большой несправедливостью.
Другие-делают выводы и считают отказ строительным материалом из которого можно построить свое
личное маленькое счастье, отказываясь от наград.
Хотя, отказ звучащий как - А с чего бы это, именно тебе?... -оскорбляет. Но отказывающего можно
оскорбить в ответ своей улыбкой и благодарным словом-Спасибо за урок!
...Согласна! Отказ нужно пережить, не считая это крахом.
Кто то живет не ведая отказа ни в чем, обижается и считает отказ самой большой несправедливостью.
Другие-делают выводы и считают отказ строительным материалом из которого можно построить свое
личное маленькое счастье, отказываясь от наград.
Хотя, отказ звучащий как - А с чего бы это, именно тебе?... -оскорбляет. Но отказывающего можно
оскорбить в ответ своей улыбкой и благодарным словом-Спасибо за урок!
Похожие вопросы
- Скорпионы и крысы... Нужен литанализ, поможете?
- Конформизм и кровати… Нужен литанализ, поможете?
- Скука и удовольствие… Нужен литанализ, поможете?
- Сон и пробуждение… Нужен литанализ, поможете?
- Руководство и подчинение… Нужен литанализ, поможете?
- Идеалы и идеология … Нужен литанализ, поможете?
- Жизнь и смерть… Нужен литанализ, поможете?
- Начала и следы … Нужен литанализ, поможете?
- Правда и боль … Нужен литанализ, поможете?
- Любовники и мы … Нужен литанализ, поможете?