Литература

Кто сделал самый первый перевод в России популярного произведения Даниэля Дефо "Робинзон Крузо " ?

Слава Червяков
Слава Червяков
90 448
" Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения
Робинзо́на Кру́зо / моряка из Йо́рка, прожившего 28 лет в
полном одиночестве на необитаемом острове у берегов
Америки близ устьев реки Орино́ко, куда он был выброшен
кораблекрушением, время которого весь экипаж корабля,
кроме него, погиб, с изложением его неожиданного
освобождения пиратами; написанные им самим".
:
часто сокращённо "Робинзо́н Кру́зо" /англ. Robinson Crusoe
по имени главного героя — роман Даниэля Дефо, впервые
опубликованный в апреле 1719 года.

Эта книга дала начало классическому английскому роману
и породила моду на псевдодокументальную художественную
прозу; её нередко называют первым "подлинным" романом
на английском языке.

.



так выглядело: ~
Первое издание романа, слева гравюра Кларка и Пайна,
перерисованная Жаном Гранвилем в 1840 году.
язык оригинала: английский
дата первой публикации: 25 апреля 1719 г.

^

Сюжет, скорее всего, основан на реальной истории Александра
Селькирка, боцмана судна "Cinque Ports" / "Сэнк Пор",
отличавшегося крайне неуживчивым и склочным характером.

в 1704 году он был высажен по собственному требованию на
необитаемый остров, снабжён оружием, продовольствием,
семенами и инструментами.

На этом острове Селькирк прожил до 1709 года.
в августе 1719 года ДЕФО выпускает продолжение —
"Дальнейшие приключения Робинзона Крузо",
а ещё год спустя —
"Серьезные размышления Робинзона Крузо",
но в сокровищницу мировой литературы вошла лишь Первая
книга -
и именно с ней связано новое жанровое понятие — "Робинзонада".

На русский язык книга была переведена -
Яковом ТРУСОВЫМ и получила название :
"Жизнь и приключения Робинзона Круза, природного англичанина".

издавался в его переводе :
1-е изд., СПб., 1762—1764,

2-е — 1775,

3-е — 1787,

4-е — 1811

^
Роман ДЕФО ~ стал литературной сенсацией и породил множество
подражаний.
Он демонстрировал неистощимые возможности человека в освоении
природы и в борьбе с враждебным ему миром.
Этот посыл был очень созвучен идеологии раннего капитализма
и эпохи Просвещения.

Только в Германии за сорок лет, последовавших за публикацией Первой
книги о Робинзоне, было издано не менее сорока - "робинзонад".
Джонатан Свифт оспорил оптимизм мировоззрения ДЕФО в своей
тематически близкой книге "Путешествия Гулливера" 1727 г.

В своём романе Robinson Krusoe /русское издание Новый Робинзон
Крузе, или Похождения Главного Английского морехода, 1781 г.
- немецкий писатель Иоганн Вецель подверг острой сатире
педагогические и философские дискуссии XVIII-века.

Немецкая поэтесса Мария Луиза Вайсман в своей поэме
"Робинзон" - философски осмыслила сюжет романа.

^
Продолжения :
Второй роман — «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо»
— менее известен; в России он полностью не издавался
с 1935 по 1992 годы /только в пересказе, а последняя часть,
"Робинзон в Сибири", в сокращении.
В нём престарелый Робинзон, посетив свой остров и потеряв
Пятницу, доплыл по торговым делам до берегов Юго-Восточной
Азии и вынужден добираться в Европу через всю Россию, чтобы
из Архангельска отплыть в Англию.

%

Существует и третья книга ДЕФО о Робинзоне Крузо, до сих пор
не переведённая на русский язык.
Она озаглавлена: "Серьёзные размышления Робинзона Крузо"
англ. Serious Reflections of Robinson Crusoe/ и представляет собой
сборник эссе на нравственные темы; имя Робинзона Крузо
употреблено автором для того, чтобы привлечь интерес публики
к этому произведению.

^

-► https://ru.wikipedia.org/wiki/Робинзон_Крузо

^
Алексей Карандашев
Алексей Карандашев
94 998
Лучший ответ
Слава Червяков Ответ интересный! Вот уж и не знала, Робинзон Крузо
захотел вернуться в свою молодость и престарелым
вернулся на свой остров !
На русский язык книга была переведена Яковом Трусовым и получила название «Жизнь и приключения Робинзона Круза, природного англичанина» (1-е изд., СПб., 1762—1764, 2-е — 1775, 3-е — 1787, 4-е — 1811)[
Аленка [[[[[
Аленка [[[[[
94 242
Путин

Похожие вопросы