Литература

Почему сборник молитв и т. наз. часов называется "Молитвослов" и "Часослов"? Хотя при чём тут "слово"?

Вообще-то, до того как ленинский нарком образования переделал Азбуку в Алфавит, все знали, что "Слово" - это "Мысль Изречённая", "Поток Мыслей", "Мудрость данная Человеку в Речении".
Сейчас слово "Слово" толкуют как-то иначе, типа это "Предмет или действие или признак предмета и т. д."
Разница заметна?
А слова "Молитвослов" и "Часослов" были созданы в то время, до Луначарского.
Меньше ста лет прошло, всего четыре поколения сменилось, а уже мало кто помнит и знает.
...
То есть, Молитвослов - Мудрость, изречённая в молитвах, а Часослов - Мудрость постигаемая при изречении в определённое время.
Как-то так.
...
То есть просто надо вернуться к изначалью и всё станет на свои места. Азбука от Алфавита отличается Образностью. Каждая буквица Азбуки содержит свй неповторимый Образ (буквица "С" - "Слово" уже мною немного разшифрована выше), а Алфавит - лишь обозначение буквами звуков.
....
Всего хорошего !
Ирина
Ирина
44 472
Лучший ответ
Так всё ясно, кратко и понятно объяснено - добавить нечего! Лучший ответ из всех, какие мне тут за 10 дней попадались, чесно СЛОВО!
А насчет "мысли изречЕнной" - сразу вспомнились строчки незабвенного Тютчева:
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи, —
Питайся ими — и молчи. ("Silentium!")
Указывает ли слово "ложь" в этом контексте на атеизм автора?
Если подумать в библии существует всего одна молитва- отче наш. А остальное плод воображения всевозможных умельцев.
При чем тут слово, Вы говорите?
Да попросту при том, что это сборники "СЛОВ молитвы" и "СЛОВ часа (каждого часа)", с которыми человек обращается к Богу-Слову. И Словом был создан этот мир и человек. И "от своих слов человек будет оправдан или же будет осужден" на том самом Страшном Суде, определяющим ВЕЧНУЮ участь человека.
В начале было СЛОВО и СЛОВО было у Бога и СЛОВО было Бог- этой строкой начинается Евангелие от Иоанна.
Дело в том что это типичный буквализм - часослов, молитвослов — вторая часть в словах ῾Ωρολόγιον, εὐχολόγιον является формой глагола λέγω, означающего здесь «собирать» (то есть «сборник часов», «сборник молитв»), но понятого переводчиками в значении «говорить»

Вот так!

Похожие вопросы