...Астарта нежнее
И теплей, чем Диана, она -
В царстве вздохов, и вздохов полна...
Это строки одного из самых диковинных стихотворений, что мне доводилось читать - "Улялюм". Оно вызывало удивление и при жизни По, однако сам поэт, несмотря на многочисленные просьбы, отказывался объяснять, что это за Улялюм такая. :)) Ещё очень нравится "Спящая" - стихотворение, которое читает помешанный на творчестве По профессор литературы из фильма "Жертва любви". Читает препротивным голосом, но стихотворение красоты невероятной: перевод А. Эппеля, к счастью, эту красоту сохраняет. И "Ворон", конечно. А "Lenore" и "Annabel Lee" я знаю наизусть. :)
				
	Литература
	
		
		
								
				
							
								
				
								
				
								
				
																				
											
							
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
																				
							
								
				
			
	
		
			Вам нравятся стихи Эдгара По? Какой любимый?
может это вина перевода. но мне его ритм не нравится. как то не читабельно. рассказы у него лучше получались
				
							,,Ворон,, ,конечно ! 
концовка -
"Будь ты птица или дьявол! - этим словом ты доставил
Сердцу многая печали! - так закончим разговор!
Убирайся в ночь, обратно! Прочь лети, в объятья ада!
Там, наверно, будут рады лжи, что молвил ты как вор!
Прочь из жизни, сердца, дома! Растворись в ночи как вор!"
Ворон каркнул: "Nevermore".
До сих пор во тьме сердито все сидит он, все сидит он
Над моей мечтой разбитой, в сердце дома моего;
Черный огнь меж век струится, будто демон в нем таится,
Да и тень зловещей птицы в пол вросла уже давно;
И душе моей от этой черной тени не дано
Оторваться - nevermore!
				
									концовка -
"Будь ты птица или дьявол! - этим словом ты доставил
Сердцу многая печали! - так закончим разговор!
Убирайся в ночь, обратно! Прочь лети, в объятья ада!
Там, наверно, будут рады лжи, что молвил ты как вор!
Прочь из жизни, сердца, дома! Растворись в ночи как вор!"
Ворон каркнул: "Nevermore".
До сих пор во тьме сердито все сидит он, все сидит он
Над моей мечтой разбитой, в сердце дома моего;
Черный огнь меж век струится, будто демон в нем таится,
Да и тень зловещей птицы в пол вросла уже давно;
И душе моей от этой черной тени не дано
Оторваться - nevermore!
Он что, стихи ещё писал? Процитируйте чего нибудь.. Впрочем не надо, нашел уже..
«Сон»
В виденьях темноты ночной
Мне снились радости, что были;
Но грезы жизни, сон денной,
Мне сжали сердце — и разбили.
О, почему не правда дня —
Сны ночи тем, чей взгляд
В лучах небесного огня
Былое видеть рад!
О сон святой! — о сон святой! —
Шум просыпался в мире тесном,
Но в жизнь я шел, ведом тобой,
Как некий дух лучом чудесным.
Пусть этот луч меж туч, сквозь муть,
Трепещет иногда, —
Что ярче озарит нам путь,
Чем Истины звезда!
				
									«Сон»
В виденьях темноты ночной
Мне снились радости, что были;
Но грезы жизни, сон денной,
Мне сжали сердце — и разбили.
О, почему не правда дня —
Сны ночи тем, чей взгляд
В лучах небесного огня
Былое видеть рад!
О сон святой! — о сон святой! —
Шум просыпался в мире тесном,
Но в жизнь я шел, ведом тобой,
Как некий дух лучом чудесным.
Пусть этот луч меж туч, сквозь муть,
Трепещет иногда, —
Что ярче озарит нам путь,
Чем Истины звезда!
"Ворон" в переводе Бетаки
				
							Единственное из его стихов что читал это ворон. Очень мрачное стихотворение особенно момент где птица выклевывает сердце рассказчика.
				
							Жизнь моя казалась сказкой
Я всегда стираю с "Лаской"
Но вчера купил "LENOR"...
Че за лажа? NEVERMORE!
				
							Я всегда стираю с "Лаской"
Но вчера купил "LENOR"...
Че за лажа? NEVERMORE!
Линор, Анабель Ли
Очень нравится стих Колокола в переводе Бальмонта, хоть он и смазал истинную картину стиха, из-за чего у Рахманинова возникли проблемы с оригинальной версией стихотворения, ибо он написал на этот стих поэму, а скорее даже симфонию для оркестра и хора в 4-х частях, - потрясающее произведение, жаль что музыка не легла на оригинальный текст
				
							Очень нравится стих Колокола в переводе Бальмонта, хоть он и смазал истинную картину стиха, из-за чего у Рахманинова возникли проблемы с оригинальной версией стихотворения, ибо он написал на этот стих поэму, а скорее даже симфонию для оркестра и хора в 4-х частях, - потрясающее произведение, жаль что музыка не легла на оригинальный текст
Аннабель Ли
Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.
				
									Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.
								
									Елена Пинзур								
								Как же хорош этот стих в переводе Бальмонта.)							
											Колокольчики колокола .
Слышишь, сани мчатся в ряд, 
Мчатся в ряд! 
Колокольчики звенят,
Серебристым лёгким звоном слух наш сладостно томят,
Этим пеньем и гуденьем о забвеньи говорят. 
О, как звонко, звонко, звонко, 
Точно звучный смех ребёнка,
В ясном воздухе ночном
Говорят они о том,
Что за днями заблужденья
Наступает возрожденье,
Что волшебно наслажденье — наслажденье нежным сном. 
Сани мчатся, мчатся в ряд, 
Колокольчики звенят,
Звёзды слушают, как сани, убегая, говорят, 
И, внимая им, горят,
И мечтая, и блистая, в небе духами парят; 
И изменчивым сияньемМолчаливым обаяньем,
Вместе с звоном, вместе с пеньем о забвеньи говорят....
Это волшебный перевод Бальмонта, там еще 3 части ...
				
							Слышишь, сани мчатся в ряд, 
Мчатся в ряд! 
Колокольчики звенят,
Серебристым лёгким звоном слух наш сладостно томят,
Этим пеньем и гуденьем о забвеньи говорят. 
О, как звонко, звонко, звонко, 
Точно звучный смех ребёнка,
В ясном воздухе ночном
Говорят они о том,
Что за днями заблужденья
Наступает возрожденье,
Что волшебно наслажденье — наслажденье нежным сном. 
Сани мчатся, мчатся в ряд, 
Колокольчики звенят,
Звёзды слушают, как сани, убегая, говорят, 
И, внимая им, горят,
И мечтая, и блистая, в небе духами парят; 
И изменчивым сияньемМолчаливым обаяньем,
Вместе с звоном, вместе с пеньем о забвеньи говорят....
Это волшебный перевод Бальмонта, там еще 3 части ...
Похожие вопросы
- Вам нравятся стихи? Какое стихотворение Ваше любимое?
- Чем вам нравятся стихи Бродского? А какое любимое?
- Как вам стихи Эдгара Алана По
- нужны стихи эдгара по Ворон на английском и русском языках
- Как называется стих Эдгара По, который начинается строкой: "Здесь ( или там) смерть воздвигла себе трон"
- Вам нравятся стихи Бодлера? Почему? Какой самый любимый?
- нравится читать "Эдгар По"?
- Ваш любимый стих :) Какой Ваш самый любимый стих или поет?
- Какой ваш самый любимый стих? Киньте ваш самый любимый стих
- а вам нравятся стихи Есенина о любви???
 
			 
						 
						 
						 
						 
						 
						 
						 
						
Обнаглевшая, приставучая птица.
Кошки очень хорошо от них помогают.
И гнезда разоряют, и самих горевестников ловят.