Литература
«Что вы посоветовали бы читать молодёжи — классиков, эмигрантских писателей, или советских?» спросили у Бориса Зайцева+
Что же он ответил в 1931 году? И как на этот вопрос ответите сегодня вы?
Один пожилой, почтенного вида господин, вроде генерала или полковника, сказал:
— Что вы посоветовали бы читать молодежи — классиков, эмигрантских писателей или советских?
Я ответил:
— Выбор зависит от того, чего хочет от книги читатель. Если большой литературы как выражения духа в искусстве (а также философии, религии) — пусть читает классиков. Эмигрантская литература с классической состязаться не может: нет фигур даже приблизительно равных. Но эмигрантская литература есть литература, — если вы хотите этого, то читайте и писателей эмиграции. По мере сил, дарований они служат делу искусства. Если же вам нужна осведомленность о России (теперешней), обращайтесь к советским авторам. Быт, современный склад России они знают, разумеется, лучше нас. Многое из той жизни просачивается сквозь их строки — иногда незаметно для них самих, иногда даже вопреки им (вернее: вопреки «здравому» коммунистическому рассудку).
— Убеждены ли вы, что их изображение России беспристрастно?
— Нет, не убежден. Думаю даже, что непременно пристрастно. Говорю лишь о некоем воздухе, который присутствует и в произведениях тенденциозных. Повторяю, если хотите знать, чем и как пахнет теперешняя Россия, не открещивайтесь от советской литературы, хоть именно литературы там и чрезвычайно мало. До пятилетки она еще сквозила иногда у «попутчиков». Теперь — вымирает. Зайцев Борис - ДЕЛА ЛИТЕРАТУРНЫЕ
Писателей - эмигрантов несомненно читать надо. Той послереволюционной волны, и волны 60 - 70 - х (Аксёнов, Владимов, Максимов, Гладилин... ). Причём у второй волны книги "советского" и "эмигрантского" периодов. Тем не менее нужно знать и тех, кто оставался в России (наша литература без Булгакова, Платонова, Пастернака не возможна). И надо знать "советских" по духу писателей, вроде Вс. Кочетова, хотя бы для сравнения.
— Что вы посоветовали бы читать молодежи — классиков, эмигрантских писателей или советских?
Я ответил:
— Выбор зависит от того, чего хочет от книги читатель. Если большой литературы как выражения духа в искусстве (а также философии, религии) — пусть читает классиков. Эмигрантская литература с классической состязаться не может: нет фигур даже приблизительно равных. Но эмигрантская литература есть литература, — если вы хотите этого, то читайте и писателей эмиграции. По мере сил, дарований они служат делу искусства. Если же вам нужна осведомленность о России (теперешней), обращайтесь к советским авторам. Быт, современный склад России они знают, разумеется, лучше нас. Многое из той жизни просачивается сквозь их строки — иногда незаметно для них самих, иногда даже вопреки им (вернее: вопреки «здравому» коммунистическому рассудку).
— Убеждены ли вы, что их изображение России беспристрастно?
— Нет, не убежден. Думаю даже, что непременно пристрастно. Говорю лишь о некоем воздухе, который присутствует и в произведениях тенденциозных. Повторяю, если хотите знать, чем и как пахнет теперешняя Россия, не открещивайтесь от советской литературы, хоть именно литературы там и чрезвычайно мало. До пятилетки она еще сквозила иногда у «попутчиков». Теперь — вымирает. Зайцев Борис - ДЕЛА ЛИТЕРАТУРНЫЕ
Писателей - эмигрантов несомненно читать надо. Той послереволюционной волны, и волны 60 - 70 - х (Аксёнов, Владимов, Максимов, Гладилин... ). Причём у второй волны книги "советского" и "эмигрантского" периодов. Тем не менее нужно знать и тех, кто оставался в России (наша литература без Булгакова, Платонова, Пастернака не возможна). И надо знать "советских" по духу писателей, вроде Вс. Кочетова, хотя бы для сравнения.
В 1931 мгоду родилась моя бабушка - это уже не актуально, а Зайцева я люблю и перечитываю
"Недавно довелось мне говорить в Лионе о русской литературе, эмигрантской и советской. Как обычно, по окончании задавали вопросы. Один пожилой, почтенного вида господин, вроде генерала или полковника, сказал:
— Что вы посоветовали бы читать молодежи — классиков, эмигрантских писателей или советских?
Я ответил:
— Выбор зависит от того, чего хочет от книги читатель. Если большой литературы как выражения духа в искусстве (а также философии, религии) — пусть читает классиков. Эмигрантская литература с классической состязаться не может: нет фигур даже приблизительно равных. Но эмигрантская литература есть литература, — если вы хотите этого, то читайте и писателей эмиграции. По мере сил, дарований они служат делу искусства. Если же вам нужна осведомленность о России (теперешней), обращайтесь к советским авторам. Быт, современный склад России они знают, разумеется, лучше нас. Многое из той жизни просачивается сквозь их строки — иногда незаметно для них самих, иногда даже вопреки им (вернее: вопреки «здравому» коммунистическому рассудку).
— Убеждены ли вы, что их изображение России беспристрастно?
— Нет, не убежден. Думаю даже, что непременно пристрастно. Говорю лишь о некоем воздухе, который присутствует и в произведениях тенденциозных. Повторяю, если хотите знать, чем и как пахнет теперешняя Россия, не открещивайтесь от советской литературы, хоть именно литературы там и чрезвычайно мало. До пятилетки она еще сквозила иногда у «попутчиков». Теперь — вымирает.
Будучи эмигрантским писателем и не любя агитку, я всячески старался сдержанно говорить о здешней литературе. Пусть не обидятся на меня сотоварищи: я не весьма вас рекламировал.
И вот, вернувшись домой, получив свежий номер «Воли России», — услышал как бы продолжение лионских разговоров. Мои тамошние слушатели были эмигранты, трудящиеся с фабрик и заводов. В прошлом, вероятно, участники вооруженной борьбы, люди не советского настроения. В вопросах, задававшихся ими о советских писателях, о литературе, было любопытство, иногда интерес, но никак не злоба, — да без всякой злобы отвечал и я о том, как поживает Соколов-Микитов или чем занимается Шкловский.
Не знаю, как в России говорят о нас на собраниях (пишут всегда грубо и с бранью). Но предельным недоброжелательством оказалась полна статья об эмигрантской литературе эмигранта Слонима."
Мне нравится классическая литература. Но следует читать и произведения писателей-эмигрантов: Ивана Шмелева, Бориса Зайцева, Виктора Шкловского, Алексея Ремизова, Гайто Газданова, Аркадия Аверченко, Нину Берберову, Надежду Тэффи, Ирину Одоевцеву...
— Что вы посоветовали бы читать молодежи — классиков, эмигрантских писателей или советских?
Я ответил:
— Выбор зависит от того, чего хочет от книги читатель. Если большой литературы как выражения духа в искусстве (а также философии, религии) — пусть читает классиков. Эмигрантская литература с классической состязаться не может: нет фигур даже приблизительно равных. Но эмигрантская литература есть литература, — если вы хотите этого, то читайте и писателей эмиграции. По мере сил, дарований они служат делу искусства. Если же вам нужна осведомленность о России (теперешней), обращайтесь к советским авторам. Быт, современный склад России они знают, разумеется, лучше нас. Многое из той жизни просачивается сквозь их строки — иногда незаметно для них самих, иногда даже вопреки им (вернее: вопреки «здравому» коммунистическому рассудку).
— Убеждены ли вы, что их изображение России беспристрастно?
— Нет, не убежден. Думаю даже, что непременно пристрастно. Говорю лишь о некоем воздухе, который присутствует и в произведениях тенденциозных. Повторяю, если хотите знать, чем и как пахнет теперешняя Россия, не открещивайтесь от советской литературы, хоть именно литературы там и чрезвычайно мало. До пятилетки она еще сквозила иногда у «попутчиков». Теперь — вымирает.
Будучи эмигрантским писателем и не любя агитку, я всячески старался сдержанно говорить о здешней литературе. Пусть не обидятся на меня сотоварищи: я не весьма вас рекламировал.
И вот, вернувшись домой, получив свежий номер «Воли России», — услышал как бы продолжение лионских разговоров. Мои тамошние слушатели были эмигранты, трудящиеся с фабрик и заводов. В прошлом, вероятно, участники вооруженной борьбы, люди не советского настроения. В вопросах, задававшихся ими о советских писателях, о литературе, было любопытство, иногда интерес, но никак не злоба, — да без всякой злобы отвечал и я о том, как поживает Соколов-Микитов или чем занимается Шкловский.
Не знаю, как в России говорят о нас на собраниях (пишут всегда грубо и с бранью). Но предельным недоброжелательством оказалась полна статья об эмигрантской литературе эмигранта Слонима."
Мне нравится классическая литература. Но следует читать и произведения писателей-эмигрантов: Ивана Шмелева, Бориса Зайцева, Виктора Шкловского, Алексея Ремизова, Гайто Газданова, Аркадия Аверченко, Нину Берберову, Надежду Тэффи, Ирину Одоевцеву...
Похожие вопросы
- В советской школе детей заставляли читать русскую классику 19века чтобы привить отвращение к истории своей страны. Но...
- Мне интересно,читает ли молодежь классику? И каких авторов?
- Посоветуйте что почитать, из классики 18 века, (философия) зарубежного писателя???
- Кто-нибудь читал Глуховского? Мне тут посоветовали, но я больше классику люблю. Стоит читать?
- Ваши любимые русские писатели, поэты? Что посоветуете почитать из русской классики?
- Вам не кажется странным что в 5м, 6м классе школьникам задают читать великих классиков?
- Я не читал "Трех мушкетеров" и хочу спросить тех, кто читал: насколько советская экранизация отличается от оригинала в
- Тут одна тётя мне советует не читать американскую классику,а исключительно русскую.
- Вы что-нибудь читаете из классики? Что именно? Наша или зарубежная? Нравится?
- С какой книги начать читать русскую классику?
А "волн" эмигрантских было довольно много-таки, и названные вами (Аксенов, Владимов и т. д.) были отнюдь не "второй волной" и, увы, не самой последней...
До них были и В. Некрасов, и А. Кузнецов (60-е годы), а еще ранее - были "волны" и в 30-е, и в 40-е, и в послевоенные годы... Всех не перечесть!