Литература

ПОЭТИЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Я нравлюсь дамам, ибо скромен, и между ими есть одна» — о какой "даме" эти строки, кто их автор? +

В каком драматическом произведении звучат и другие его стишки ("романс")?
Тема: "СКРОМНОСТЬ в ЛЮБВИ" в поэзии Серебряного века (2-3 примера-цитаты)
Валерия Новак
Валерия Новак
98 204
Александр Пушкин
«Паж, или Пятнадцатый год»
Датируется, согласно помете в автографе, 7 октября 1830 г.

При жизни Пушкина напечатано не было.

Опубликовано в 1841 г.
Эпиграф имеет в виду Керубино — пажа из комедии Бомарше «Свадьба Фигаро»
Упоминание в стихотворении Стрельны, а также Варшавской графини, замененной затем Севильской графиней, говорит о том, что и паж и его дама — определенные лица. Существует предположение, что под пажем А. С. Пушкин разумел юного брата А. О. Смирновой-Россет — Иосифа Иосифовича Россет, воспитанника пажеского корпуса, выпущенного весной 1830 г. в лейб-гвардии уланский полк, стоявший в Стрельне под Петербургом.

"Дама" — польская княжна Стефания Радзивилл, ближайшая подруга Александры Осиповны Россет.
Рамиль Шагартдинов
Рамиль Шагартдинов
59 985
Лучший ответ
ПАЖ, или ПЯТНАДЦАТЫЙ ГОД
C’est l’âge de Chérubin...Это возраст Керубино... (франц.)

Пятнадцать лет мне скоро минет;
Дождусь ли радостного дня?
Как он вперед меня подвинет!
Но и теперь никто не кинет
С презреньем взгляда на меня.

Уж я не мальчик — уж над губой
Могу свой ус я защипнуть;
Я важен, как старик беззубый;
Вы слышите мой голос грубый,
Попробуй кто меня толкнуть.

Я нравлюсь дамам, ибо скромен,
И между ими есть одна...
И гордый взор ее так томен,
И цвет ланит ее так тёмен,
Что жизни мне милей она.

Она строга, властолюбива,
Я сам дивлюсь ее уму —
И ужас как она ревнива;
Зато со всеми горделива
И мне доступна одному.

Вечор она мне величаво
Клялась, что если буду вновь
Глядеть налево и направо,
То даст она мне яду; право —
Вот какова ее любовь!

Она готова хоть в пустыню
Бежать со мной, презрев молву.
Хотите знать мою богиню,
Мою севильскую графиню?..
Нет! ни за что не назову!
А. С. Пушкин

После стиха "Вот какова ее любовь!" зачеркнуто:
Давно я только сплю и вижу,
Чтоб за нее подраться мне,
Вели она — весь мир обижу,
Пройду от Стрельны до Парижу
Один, пешком иль на коне.

Упоминание Стрельны, а также Варшавской графини, замененной затем Севильской графиней, говорит о том, что и паж и его дама — определенные лица. Существует предположение, что под пажем Пушкин разумел брата Ал. Ос. Россет — Иосифа Иосифовича Россет (1812—1854), воспитанника пажеского корпуса, выпущенного весной 1830 г. в лейб-гвардии уланский полк, стоявший в Стрельне под Петербургом.
Варшавская графиня — польская княжна Стефания Радзивилл, ближайшая подруга А. О. Россет.

Мы встретились с нею случайно,
И робко мечтал я об ней,
Но долго заветная тайна
Таилась в печали моей.

Но раз в золотое мгновенье
Я высказал тайну свою;
Я видел румянец смущенья,
Услышал в ответ я "люблю".

И вспыхнули трепетно взоры,
И губы слилися в одно.
Вот старая сказка, которой
Быть юной всегда суждено.

Валерий Брюсов, 1893

Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.

Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека
И, как цветы, глаза синели.

Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
И был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.

Иван Бунин, 1917

СОНЕТ
Не мне писать в альбом созвучьями сонета -
Отвык лелеять слух мой огрубелый стих.
Для гимна стройного, для светлого привета
Ни звуков нет в груди, ни образов живых;

Но вам я буду петь. С всеведеньем пророка
Я угадал звезду всходящей красоты
И, ясный свет ее завидя издалека,
На жертвенник ее несу мои цветы.

Примите ж скромный дар безвестного поэта
И обещайте мне не позабыть о том,
Кто первый вам пропел в честь вашего рассвета

И, как покорный жрец, на славные ступени
В священном трепете склонив свои колени,
Богиню увенчал торжественным венком...

Семен Надсон, 1881

БАШМАЧОК
Ты его потеряла в траве замирающей,
в мягком сумраке пряных волн.
Этот вечер был вздохов любви умоляющей
и любви отвечающей полн.

Отклонившись с улыбкой от ласок непрошеных,
от моих непонятных слов,
ты метнулась, ты скрылась в тумане нескошенных
голубых и мокрых лугов.

Я бежал за тобою сквозь дымку закатную,
но догнать я скоро не мог.
Ты вздыхала, раздвинув траву ароматную:
"Потеряла я башмачок!"

Наклонились мы рядом. Твой локон взволнованный
чуть коснулся щеки моей;
ничего не нашли мы во мгле заколдованной
шелестящих, скользких зыбей.

И, счастливый, безмолвный, до садика дачного
я тебя донес на руках,
и твой голос звенел чище неба прозрачного
и на сонных таял цветах.

Как теперь далеко это счастье душистое!
Одинокий, в чужой стране,
вспоминаю я часто минувшее чистое,
а недавно приснилось мне,

что, бродя по лугам несравненного севера,
башмачок отыскал я твой
свежей ночью, в траве, средь туманного клевера,
и в нем плакал эльф голубой
В. Н
-- Скажите, Штирлиц, --поинтересовался Мюллер, --почему Вас так любят женщины?
-- Не знаю, --безмятежно ответил Штирлиц, облизывая брови.
KB
Kurban Bayramow
73 151
Скромность и добросовестность вознаграждаются только в романах. В жизни их используют, а потом отшвыривают в сторону.
Эрих Мария Ремарк.

"Если женщина утратит дарованную Господом сдержанность, целомудрие и скромность, то ни одна живая душа не спасется".
Преподобный Иоанн Лествичник
Тамара Яброва Как всегда правы

Похожие вопросы