Литература
Почему вражда отцов не помешала родиться бюбви между их детьми в Ромео И Джульете
Скажите пожалуйста это срочно
Верона – территория войны.
Два клана – Капулетти и Монтекки –
Богатством, родовитостью равны
Во времена глубокой старины
Рассорились.
Клубок змеиный их противоречий
Не может быть и речи разобрать
Никто не вспомнит ныне тех причин,
Что послужили поводом раздора.
Покажется грызня собачьей своры
Невинным воркованием голубей,
В сравнении с враждой почтеннейших семей.
Не счесть числа мужчин
Двух этих благороднейших родов,
Что были изувечены, убиты
На поле этой многолетней битвы.
Я это рассказал, чтоб было ясно вам,
Что служит фоном нашего сюжета –
Трагедии "Ромео и Джульетта".
Эпилог.
Не умерли еще. Ужель умрут,
Оставив нам безвыходность подсчета:
А сколько лет им ныне? – вечный труд
Поэзии и музыки, и что-то,
То ли намек на то, то ли указ
О том, что смерть еще не знает средства,
Нас умертвив, избавить мир от нас.
Любовь – есть гений и спасенье сердца.
И нет тому счастливее примера,
Чем поветь о Джульетте и Ромео.
Источник: 1.«Короли ночной Вероны» и «Тайна любви» -
Цирюк. Перевод - Наум Олев 2.Б. Ахмадуллина "Ромео и Джульетта"
Два клана – Капулетти и Монтекки –
Богатством, родовитостью равны
Во времена глубокой старины
Рассорились.
Клубок змеиный их противоречий
Не может быть и речи разобрать
Никто не вспомнит ныне тех причин,
Что послужили поводом раздора.
Покажется грызня собачьей своры
Невинным воркованием голубей,
В сравнении с враждой почтеннейших семей.
Не счесть числа мужчин
Двух этих благороднейших родов,
Что были изувечены, убиты
На поле этой многолетней битвы.
Я это рассказал, чтоб было ясно вам,
Что служит фоном нашего сюжета –
Трагедии "Ромео и Джульетта".
Эпилог.
Не умерли еще. Ужель умрут,
Оставив нам безвыходность подсчета:
А сколько лет им ныне? – вечный труд
Поэзии и музыки, и что-то,
То ли намек на то, то ли указ
О том, что смерть еще не знает средства,
Нас умертвив, избавить мир от нас.
Любовь – есть гений и спасенье сердца.
И нет тому счастливее примера,
Чем поветь о Джульетте и Ромео.
Источник: 1.«Короли ночной Вероны» и «Тайна любви» -
Цирюк. Перевод - Наум Олев 2.Б. Ахмадуллина "Ромео и Джульетта"
Гормоны. Нет повести печальнее на свете о так не состоявшемся минете.
Химия приказам не поддаётся.
Во время проведения бала в доме Капулетти Джульетта встретилась взглядом с Ромео. Это поразило обоих подобно молнии, зародив в сердцах любовь.
Потому что им нечего было делить, да и кровная вражда началась задолго до их рождения, это была не их война .
бюбовь она такая...
Максим Трусов
Спасибо! Помог!
Похожие вопросы
- Ромео и Джульета
- Помогите ответить вопросы по литре ромео и джульета
- образ джульеты из повести ромео и джульета
- Вам нравится повесть Ромео и Джульета?) Я читала через силу, рифмы просто никакой... А от этого вся картина испортилась(
- Почему любовь ромео и джульеты не законна , и почему она не законна сейчас ???
- Ромео и джульета, сочинение
- Сочинение на тему Почему погибли Ромео и Джульета ?
- Люди скиньте у кого есть илим где взять Ромео и Джульета в оригинале т. е . на анг.
- "Мастер и Маргарита" или "Ромео и Джульета"?
- Загадка.Ромео и Джульета были убиты.возле них лежит разбитое стекло и разлита вода.как они погибли?